7 de febrero de 2016

MEDIO ORIENTE.

Zarif: Alto al fuego en Siria debe excluir a grupos terroristas 
Resumen Medio Oriente / Al Mayadeen / 05 de febrero de 2016 – 

En las declaraciones hechas en el Parlamento del Reino Unido —a donde viajó para participar en la conferencia de donantes de Siria, el diplomático iraní expresó que no se pude dar respiro a las organizaciones terroristas.

Señaló que la crisis de Siria no puede resolverse con una visión unilateral, y destacó que todos los que creen que el futuro del país árabe puede ser determinado desde fuera están equivocados.

Antes de su discurso en la sede parlamentaria, Zarif visitó el Instituto Real de Asuntos Internacionales del Reino Unido, conocido como Chatham House, y habló sobre Siria y otras cuestiones de la actualidad mundial. Calificó de condición previa equivocada, los planes de algunos grupos opositores sirios —junto a sus patrocinadores occidentales— de apartar del poder al presidente sirio, Bashar al-Assad.

El ministro iraní de Asuntos Exteriores dejó claro que grupos terroristas como Daesh, Frente Al-Nusra y Al-Qaeda no deben ser invitados a estas conferencias, y advirtió de que las mencionadas organizaciones son peligrosas para todos.

Zarif manifestó que lo que está ocurriendo en Siria no es una guerra tribal, expresión que calificó como la peor descripción posible de los acontecimientos del país árabe.


Las familias palestinas se quedan sin hogar mientras el ejército israelí demuele casas en Cisjordania
Peter Beaumont /Resumen Medio Oriente / The Guardian-Rebelión / 05 de febrero de 2016 – (Traducido del inglés para Rebelión por J. M.)

Las excavadoras israelíes destruyen 23 casas en dos aldeas de Cisjordania dentro de la polémica zona “militar”, una de las mayores demoliciones de los últimos años.

Excavadoras militares israelíes han demolido 23 casas en dos empobrecidas aldeas de la Ribera Occidental del sur, incluyendo estructuras que fueron el hogar de más de 100 personas.

Las demoliciones, unas de las más significativas de los últimos tiempos, se produjeron en una designada y controvertida área militar israelí conocida como Firing Zone 918, que comprende aproximadamente 115 millas cuadradas (300 kilómetros cuadrados) y fue declarada restringida por los israelíes en la década de 1970.

La acción se produjo a pesar de una larga campaña internacional de alto perfil para proteger a los ocho pueblos de la zona, incluyendo una petición firmada por algunos de los escritores más famosos del mundo.

Grupos de derechos humanos han cuestionado en repetidas ocasiones el reclamo de Israel a la tierra, argumentando que es ilegal establecer una zona militar en territorio ocupado. Las demoliciones del martes fueron descritas por el grupo de veteranos israelí

Rompiendo el silencio -que ha apoyado durante mucho tiempo a los pueblos- como una de las mayores demoliciones en la última década.

Las excavadoras israelíes entraron en Khirbet Jenbah y la aldea cercana de Khirbat el-Halawa justo después del amanecer del martes por la mañana, destruyendo una docena de casas en el mismo Jenbah así como otras estructuras, algunas de los cuales estaban financiadas por países europeos, incluido el Reino Unido.

De acuerdo con la ONG israelí Paz Ahora, entre las 110 personas que perdieron sus hogares durante las demoliciones hay decenas de niños de 12 familias diferentes

Las doce viviendas afectadas se encontraban entre las 40 propiedades que habían sido antes señaladas para ser destruidas, en tres lugares en un área remota de colinas de piedras, sólo accesibles por caminos de tierra.

La destrucción de los edificios restantes se interrumpió temporalmente después de que los abogados de los pobladores obtuvieron una orden judicial, que proporcionó un aplazamiento de la ejecución hasta la próxima semana.

Las familias, muchas de cuyas casas están unidas a cuevas que también se utilizan como casas, argumentan que sus familias han vivido en la tierra desde mucho antes de que Israel ocupara Cisjordania en 1967.

Los pobladores de Khirbet Jenbah rescatan sus muebles luego de las demoliciones de casas. Más de 80 aldeanos perdieron sus hogares en una sola mañana. Fotografía: Peter Beaumont para The Guardian 

Pueblos como Jenbah son algunos de los más pobres, en Cisjordania, sin conexión al sistema de red y dependen de paneles solares donados, algunos de los cuales fueron destruidos por el ejército israelí.

El martes los aldeanos cavaron sobre los restos de sus casas para armar tiendas de campaña temporales y transportaron los muebles que habían logrado salvar de sus casas a los lugares donde planeaban dormir.

Entre ellos estaba Khalid Hussein Jabari, que perdió su casa en Khirbet Jenbah junto a otros miembros de la familia.

De pie sobre las ruinas de la casa de su hermano dijo: “Llegaron el día anterior y marcaron las casas para la demolición. Sabíamos que era grave, porque algunos de los habitantes del pueblo que pueden entender el hebreo oyeron a los soldados que hablaban de cómo iban a destruir los edificios”.

“Yo estaba en [un pueblo cercano] cuando me enteré de la noticia a las 3.30 de la mañana del martes. Regresé aquí cuando llegaron las excavadoras, justo después de las 5 a.m.”.

A pocos metros de distancia Mahmoud Ahmad Isa, de 30 años, miraba mientras los miembros de su familia trasladaban los muebles por un tramo de escaleras de piedra hasta una entrada de la cueva junto a los restos de su casa.

“Está húmeda [la cueva] pero vamos a ver cómo nos arreglamos. Lo primero que tenemos que hacer es retirar los escombros y reconstruir “, añadió.

“No tenemos otra alternativa”. Mientras Israel desde siempre ha querido trasladar las aldeas situadas en parte de los territorios ocupados conocidos como la zona C, que está bajo el total control administrativo y de seguridad israelí, los aldeanos han gozado de mucho apoyo internacional.

Hace dos años, 51 aclamados autores internacionales, entre ellos Mario Vargas Llosa, Seamus Heaney y Orhan Pamuk, firmaron una peticiónpidiendo al Gobierno israelí que los pueblos se mantengan.

Tampoco es la primera vez que el ejército israelí destruye Khirbet Jenbah. El pueblo fue demolido en su totalidad en el año 1999.

Los habitantes del pueblo, sin embargo, volvieron después y ganaron una decisión judicial que les permitía permanecer en la tierra si estaban de acuerdo con el arbitraje de los militares.

Sin embargo el lunes el Estado de Israel declaró que la mediación había fracasado debido a la falta de voluntad de los pobladores de trasladarse.

Un comunicado del Cogat, la unidad del ministerio de Defensa israelí que administra los asuntos civiles en Cisjordania, confirmó que “se tomaron medidas coercitivas contra las estructuras ilegales y paneles solares construidos dentro de una zona militar”.

El Cogat dijo que las negociaciones fracasaron porque “los propietarios de las viviendas no mostraron voluntad de poner en orden su situación y la construcción ilegal no se detuvo”. De manera que “se tomaron medidas de acuerdo con la ley”, agregó.

Activistas a favor de Jenbah y otros pueblos de las colinas al sur de Hebrón -y más ampliamente en la zona C – señalaron, sin embargo, que Israel se niega sistemáticamente a dar permisos de construcción a los aldeanos y para el desarrollo de las comunidades a pesar de que permite a los colonos construir en las mismas colinas.

Al comentar las demoliciones Sarit Michaeli, del grupo de derechos humanos israelí B’Tselem, dijo: “Esto significa, básicamente, que estamos de vuelta al punto de partida.

El Gobierno quiere eliminarlos. Los residentes se oponen”. Otros señalan el calendario de las demoliciones.

El diputado de la KnessetDov Khenin, de la lista conjunta árabe-israelí, dijo que había escrito al ministro de Defensa israelí Moshe Yaalon señalando que las destrucciones de las casas dejarían a las personas sin hogar en medio de los fríos meses de invierno.

“La decisión se produjo sin previo aviso, en un movimiento repentino y extremo que dejará a muchas familias sin un techo sobre sus cabezas durante el invierno”, dijo Khenin. Miriam al-Shehadeh, 70 años, (a la derecha) sentada en los escombros de su casa, una de la docena de destruidas en Khirbet Jenbah el martes.

Fotografía: Peter Beaumont para The Guardian Sentada en los escombros de su casa del pueblo, bajo un oscuro cielo cargado de lluvia, Miriam al-Shehadeh, de 70 años, dijo: “Yo me voy a quedar.

Vamos a reconstruir. Y si los israelíes demuelen de nuevo a continuación, pues demolerán. Somos agricultores y aquí es donde nos ganamos nuestros ingresos”.
Fuente: http://www.theguardian.com/world/2016/feb/02/palestinian-families-homeless-as-israeli-military-demolishes-west-bank-houses 

Ejército sirio libera una localidad estratégica en Daraa 
Resumen Medio Oriente / Al Manar-HispanTV /05 de febrero de 2016 –

El Ejército sirio ha liberado este viernes la localidad estratégica de Atman, en norte de Daraa, ciudad en extremo sur-oeste de Siria, a escasos kilómetros de la frontera con Jordania.

En las operaciones para recobrar el control de esta urbe las fuerzas sirias han abatido a al menos 36 terroristas y han confiscado las armas y equipos militares de decenas de terroristas que se dieron a la fuga ante el avance del Ejército sirio.

De este modo las fuerzas sirias han conseguido dar un paso más para sellar la frontera con Jordania, escogida muchas veces como lugar de tránsito para unirse a grupos terroristas como EIIL (Daesh, en árabe) en Siria.

Fuentes sobre el terreno dijeron a un reportero de Al Manar que los grupos armados han llevado a cabo un escape en masa de la ciudad de Atman, dejando atrás sus vehículos, armas y municiones después de que 36 terroristas murieran durante los choques con el Ejército sirio en la ciudad.

Atman es una localidad del sur de Siria que forma parte de la provincia de Deraa y tiene un área de 14 km2.

La toma de esta ciudad llevará al Ejército a solidificar sus posiciones dentro y alrededores de la ciudad Deraa, en el suroeste de Siria, frente a una potencial ofensiva yihadista y posibilitará la captura la localidad de Al Yadudah, al oeste de la provincia, y el corte de la ruta de abastecimiento de los yihadistas.

La provincia de Deraa tiene una frontera con Jordania así como con la provincia de Quneitra y una ruta directa hacia el sur de la provincia de Damasco.

El asegurar la ciudad y las áreas alrededor de la misma reviste una importancia estratégica y, según el corresponsal de RT, el Ejército está llevado a cabo una ofensiva continuada en el sur de Deraa y al noroeste, en dirección a Quneitra.

El Ejército está próximo al viejo edificio de las aduanas, en el sur de Deraa, junto a la frontera jordana, y Damasco espera expulsar pronto a los terroristas de Al Nusra de esta área.

Los militares sirios subrayan la importancia de la fuerte resistencia de la población local, que se ha organizado en milicias para evitar que los terroristas capturen sus poblaciones y las conviertan en bases para llevar a cabo más ataques.

Según el corresponsal de RT, combatientes voluntarios en la localidad de Jirbet Gazaleh se negaron a rendirse a los terroristas de Al Nusra y han defendido su propia localidad.



¿Por qué no llega a su fin la guerra saudí contra Yemen? 
Rasoul Goudarzi / Resumen Medio Oriente / HispanTV / 05 de febrero de 2016 -

La guerra saudí contra Yemen está resultando muy ruinosa, y a medida que se prolonga, la monarquía de Al Saud se ve más perjudicada, por lo que quiere que se termine cuanto antes, pero de forma tal que su imagen no se vea machada.

En este artículo pretendemos estudiar los aspectos de esta campaña bélica saudí; además de analizar sus consecuencias para los saudíes y el porqué de su prolongación.

En marzo del año pasado, con el fin de restablecer el poderío de Abdu Rabu Mansur Hadi, Arabia Saudí lanzó una guerra contra su vecino Yemen; no obstante, casi 11 meses después, la guerra continúa y representa un gasto diario de unos 200 millones de dólares para Riad, cuya economía pasa por la peor crisis de su historia, principalmente a causa del tema de la caída de los precios del petróleo en el mercado internacional.

Además de los gastos económicos, los saudíes han visto un aumento de la inseguridad en las zonas sureñas del país, fronterizas con Yemen, por los ataques del movimiento popular Ansarolá. Junto al tema de la inestabilidad, el número de bajas mortales entre las filas saudíes se están incrementando.

Según cifras oficiales, más de 122 efectivos han perdido la vida y unos mil resultaron heridos desde el inicio del conflicto.

Esta situación está convenciendo a la Monarquía saudí de ir buscando la forma de poner fin a la acción militar.

Sin embargo, la realidad en el terreno pone de relieve que el conflicto más que militar es político y que los bombardeos y los ataques están enfocados a obligar a la contraparte, el movimiento Ansarolá, a ofrecer mayores ventajas y concesiones en la mesa de diálogo. Con todo ello pretenden hacer ver que si no se aceptan las condiciones y disposiciones de Riad, deberán pagarlo en el campo de batalla.

Independientemente de lo que está sucediendo entre Riad y Ansarolá, también, hay una gran discrepancia entre los primeros y los Emiratos Árabes Unidos (EUA). Mientras, las fuerzas emiratíes cuenta con la mayor representación entre las fuerzas terrestres de la llamada coalición saudí contra Yemen, las diferencias de Abu Dabi con Riad, acerca del mapa político yemení, son bastante abundantes.

De hecho, Arabia Saudí, junto con las fuerzas leales a Mansur Hadi, está luchando contra las tropas del expresidente yemení, Ali Abdulá Saleh; mientras que, por otra parte, los EAU se oponen a combatir a los seguidores de Saleh e, incluso, ha dado refugio a algunos miembros de su familia.

De la misma forma, los EAU se oponen de manera rotunda al partido yemení “Al Islah”, que mantiene estrechos vínculos con los Hermanos Musulmanes y con Arabia Saudí. Por lo tanto, no permite que los miembros de esta organización estén presentes en los diálogos para poner fin al conflicto yemení.

En el campo de batalla en Yemen, los militares saudíes están presentes en el norte del país, mientras que los territorios del sur están relativamente en manos de los EAU. Existen informes que reflejan que los Emiratos Árabes Unidos están por firmar un acuerdo con Jaled Mahfoudh Bahah, exvicepresidente yemení, según el cual Bahah se podrá apoderar de las provincias sureñas del país.

Por supuesto que este hecho provocó una dura reacción por parte de Mansur Hadi y de los saudíes. Ahora, las diferentes posturas de EAU y Arabia Saudí acerca de lo que está aconteciendo en Yemen, han disparado las preocupaciones de una supuesta división del país, tal como era antes del año 1990.

Los propios saudíes están preocupados de que, en caso de que se produzca esta partición, una vez más, la región sureña quede en manos de sus opositores. A estos factores que han prolongado la guerra saudí contra Yemen, se debe añadir la incertidumbre que se ha generado respecto al futuro de este país árabe.

Hay que recordar que cuando los saudíes atacaron Yemen no esperaban una resistencia tan fuerte de los comités populares yemeníes, por lo que Riad, que es considerado el patrocinador de los grupos takfiríes, condujo a los terroristas de Daesh hacia este país y, en la actualidad, estos extremistas están operando en diferentes partes.

De este modo, si la guerra terminara sin la aniquilación de los terroristas, se corre el riesgo de que se extiendan también hacia la misma Arabia Saudí y se conviertan en una amenaza para el reino árabe, haciendo que persistan y la inestabilidad e inseguridad en el país. Sin embargo, con todo lo expuesto, hay que mencionar que la invasión saudí a Yemen fue un error estratégico que puso de relieve la inmadurez de sus dirigentes en el campo de la política exterior.

Ya que la era de las campañas bélicas terrestres de estilo clásica ha pasado y, hoy en día, es menos frecuente que un país o un gobierno recurra a una acción militar de esas dimensiones para poder conseguir sus objetivos.

En los tiempos modernos, ni siquiera las superpotencias abogan por la opción armada, debido a sus consecuencias negativas en el campo militar, económico y social; aunque qué se podría esperar de una Arabia Saudí que ni siquiera cuenta con un ejército poderoso y carece de una industria militar próspera.

Los saudíes, que ansían presentarse ante el mundo como una potencia regional, ahora, para no perder su reputación, se verán obligados a continuar con la invasión hasta encontrar una alternativa favorable.

Sin embargo, este error estratégico ha puesto en juego su existencia, especialmente en la situación económica actual que atraviesa, junto a la guerra política que se está viviendo dentro de sus propias fronteras.

Bien se puede decir que, con su guerra contra Yemen, los saudíes cometieron un acto de suicidio político, ya que además de los problemas internos a que se han enfrentado, a nivel internacional, se han situado en el punto de mira de las críticas de las organizaciones de derechos humanos, a causa de la masacre de miles de inocentes yemeníes y la destrucción total de la infraestructura del país.


Los ‘niños de Hares’, condenados a 15 años de prisión en Israel, son la bandera de libertad palestina
Resumen Medio Oriente / PalestinaLibre / 05 de febrero de 2016 -

Israel no tiene jurisdicción legal dentro de los territorios palestinos ocupados, sin embargo, por simple sospecha, los militares israelíes, asesinan o llevan detenidos a palestinos, donde se les aplican durísimas penas, demolición de sus viviendas y castigos colectivos a sus familias.

Mientras tanto, no existe un solo israelí condenado por muertes de los miles de palestinos. El apartheid israelí contra el pueblo palestino desde 1948 supera todas las historias de violaciones a los derechos humanos que se pueda imaginar.

En un maquiavélico proceso judicial el pasado jueves 28 de enero la justicia herodiana sionista, después de haber permanecido encarcelados por casi 3 años, condenó a 15 años de prisión, agravado con el inmoral chantaje de hacer pagar a cada uno de ellos una multa de $7,750 dólares para evitar 25 años de condena a los niños palestinos Mohammed Suleiman, Ammar Souf, Tamer Souf, Ali Shamlawi y Mohammed Kleib, con edades que oscilan entre los 16 y 17 años cautivos en la inhumana cárcel de Megiddo desde marzo de 2013 cuando tenían 13 y 14 años.

Cuyos familiares, además, como parte de la coacción, se vieron obligados abonar $136 dólares mensuales para mantener las necesidades básicas de los chicos dentro de la prisión sionista.

Conocidos como ‘los niños de Hares’ fueron acusados sin sustento jurídico de 20 cargos, entre ellos, el de asesinato por un tribunal militar israelí, que no debería intervenir por no tener jurisdicción legal dentro de los territorios palestinos ocupados en 1967, ni es compatible con una normal justicia civil.

Los niños quienes adoptaron ese nombre popular por la iniquidad sufrida debido a que fueron secuestrados de sus hogares luego que algunos jovenes palestinos en la localidad de Hares, distrito de Salfit al norte de la Ribera Occidental, apedrearon en la ruta israelí 5, construida sobre tierras palestinas robadas, el auto de un ilegal colono judío que los intentó atropellar y en su mala maniobra se estrelló contra un camión detenido al costado de la carretera muriendo luego de algunos meses su hija Adelle Biton de 2 años.

Aunque, investigaciones aseveran que la niña murió por una neumonía y no por el accidente.

Por esa muerte, sumado el choque y una serie de cargos improbables por el tribunal militar, los niños fueron vilmente acusados de ‘terrorismo y asesinato’.

Sin testigos presenciales del incidente ni permitirles una adecuada asistencia de sus abogados, los 5 chicos palestinos insistieron en su inocencia y denunciaron que “las acusaciones israelíes se basan en confesiones obtenidas mediante torturas sufridas y las firmas de declaraciones escritas en hebreo (ajeno a su idioma árabe) de auto-confesarse responsables sin saber que estaban firmando”.


Arabia Saudita vs Irán: la placa tectónica del petróleo de Qatif 
Alfredo Jalife-Rahme / Resumen Medio Oriente / 05 de febrero de 2016 – 

En la prensa occidental está de moda adoptar un aire doctoral para explicar la rivalidad entre Arabia Saudita e Irán aludiendo a conflictos de carácter religioso entre sunnitas y chiitas o a rivalidades de tipo étnico entre árabes y persas.

Lo cierto es que la Historia contradice esas interpretaciones… mientras que basta una simple ojeada al mapa de los hidrocarburos para aclarar toda interrogante sobre ese conflicto.

La escalada entre Arabia Saudita –primera potencia petrolera global, con una población de 27,7 millones de personas (80% de sunnitas y un 20% de chiitas concentrados en Qatif y su provincia oriental) e Irán (81,8 millones de habitantes, país indoeuropeo de mayoría chiita y segunda potencia global en cuanto a gas natural), es mucho más geopolítica que religiosa y/o étnica, como distorsiona la balcanizadora narrativa israelí-anglosajona.

Durante el reinado del sha de Irán, Arabia Saudita fue su gran aliado bajo la férula de Estados Unidos. Hoy la compleja escalada entre Riad y Teherán refleja la fractura global, el incendio del «Gran Medio Oriente» y la lucha por los liderazgos del mundo islámico y la OPEP.

La fractura geoestratégica de Estados Unidos con Rusia/China es concomitante a la trampa demográfica de Brzezinski/Stratfor recurriendo a la «carta islámica» [1] para desestabilizar las entrañas del RIC (Rusia, India y China).

Rusia cuenta en su población un 20% de tártaros sunnitas; la India, Estado nuclear, es hoy el país que más musulmanes cuenta entre su población (20%) y China cuenta 10 millones de uigures/mongoles sunnitas, parte de los «pueblos túrquicos», en la superestratégica «provincia autónoma de Xinjiang», pletórica de gas y uranio.

El ex primer ministro israelí general Ariel Sharon trazó al «Gran Medio Oriente» con una línea horizontal, desde Marruecos hasta Cachemira (hasta donde llegaron las protestas contra Arabia Saudita) y una línea vertical desde el Cáucaso –el «bajo vientre» de Rusia– hasta el Cuerno de África.

La Organización de la Conferencia Islámica, con 57 países miembros, cuenta 1 600 millones de feligreses –¡22% del género humano!– con 80% de sunnitas –lo cual no es en realidad tan homogéneo debido a sus diferentes escuelas jurídicas de interpretación del Corán– y casi un 20% de chiitas, que tampoco es uniforme debido a sus múltiples sectas (alauitas de Siria, hutíes/zayditas de Yemen, alevíes de Turquía, ismaelitas de la India, etc.).

Destacan las “minorías” chiitas en la India, Pakistán y Afganistán (zona desestabilizada por el “megajuego” geoestratégico de Estados Unidos contra el RIC). La cartografía de los mundos árabe e islámico resalta la mayoría del chiismo en Irak (85%), Bahréin (85%) y Líbano (50%), hasta sus pletóricas “minorías” en la India y Pakistán/Afganistán. Alrededor de 400 millones de chiitas se distribuyen en 100 países y el 80% se asientan en 5: Irán (81,8 millones), la India (45,4 millones), Pakistán (42,5 millones), Irak (24,5 millones) y Turquía (20 millones).

Más allá de la disputa entre Irán y Arabia Saudita por el liderazgo religioso del mundo islámico, Riad –custodio de los sitios sagrados de La Meca y Medina– ha perdido a dos privilegiados aliados sunnitas:

Saddam Hussein, quien gobernaba a la mayoría chiita en Irak (imagen al espejo, en Siria, de Bachar al-Assad, miembro de la rama alauita, o sea un 15% de la población siria, frente al 80% de sunnitas) y Hosni Mubarak de Egipto, derrocado por la artificial primavera árabe instigada por Estados Unidos y Gran Bretaña.

Pero Irán, en cambio, ha extendido su influencia a varios puntos del mundo árabe: Líbano, con el Hezbollah; Siria, con los alauitas en guerra contra Arabia Saudita/Turquía/Qatar; Yemen, donde Arabia Saudita libra una guerra contra los hutíes, y Bahréin, donde Riad intervino militarmente para sofocar la rebelión de la mayoría chiita [2].

La escalada de Arabia Saudita e Irán llegó a un punto casi paroxístico con la muerte masiva de peregrinos iraníes en La Meca, reportada como «estampida» por Riad y fustigada por Teherán como un deliberado asesinato de cerca de 500 peregrinos persas, entre quienes se encontraba el anterior embajador de Irán en Líbano [3].

Más allá de lo consabido e interpretado, además de los planes de multibalcanizaciones de Irán y Arabia Saudita propalados por el Pentágono [4] y el New York Times [5], cabe rastrear pistas radiactivas:
- 1) Las reservas de divisas de las 6 petromonarquías árabes del Golfo Pérsico que contemplaron lanzar el gulfo [6];

- 2) la paridad fija del riyal, la divisa saudita, con el dólar [7];

- 3) el petróleo de Qatif. No es el mejor momento para que Arabia Saudita e Irán prosigan su escalada, cuando el nuevo rey saudita trata de consolidarse en el trono e Irán (con 109 000 millones de dólares de reservas frente a cerca de 650 000 millones de dólares de Arabia Saudita) anhela el inminente levantamiento de las sanciones, a cambio de la desactivación de su proyecto nuclear, para recuperar sus 150 000 millones de dólares embargados por Estados Unidos.

Las recientes 47 ejecuciones en Arabia Saudita incluyeron a 43 sunnitas “terroristas” –yihadistas y de Al Qaeda, quienes buscan derrocar a la casa real de los Saud– y otros 4 chiitas: el jeque Nimr al-Nimr –oriundo de Qatif, venerado por los jóvenes y quien amenazó con una secesión– con otros 3 clérigos, lo cual desató la furia de todos los chiitas del mundo cuando el Hezbollah acusó a Estados Unidos de encontrarse detrás de esas decapitaciones.

Stratfor, centro texano-israelí considerado como «la CIA en la penumbra», comenta que la controversia sobre el prelado al-Nimr «ha estado hirviendo durante años» [8]: detenido en julio de 2012 «por incitar a los activistas chiitas en la región petrolera y Provincia Oriental de mayoría chiita en Arabia Saudita» cuando, durante la «primavera árabe», Riad «ya había intervenido en Bahréin, su pequeño vecino de mayoría chiita, para reforzar el orden sunnita en la península arábiga».

Al igual que en la guerra entre Irak e Irán, cuyo objetivo fue desangrar tanto al sunnita Saddam Hussein como a la revolución islámica chiita del ayatola Jomeini, Estados Unidos vendió armas a ambas partes para desangrarlas. ¿Busca ahora Estados Unidos aplicar nuevamente ese clásico modelo a Arabia Saudita e Irán?

Ambrose Evans-Pritchard, feroz portavoz de la casa real británica, enuncia que la colisión de Arabia Saudita con Irán «se acerca al punto peligroso del mercado del mundo petrolero».

Evans-Pritchard asevera que la «agravada minoría chiita», 15% (sic) de la población de Arabia Saudita, «vive sobre los gigantescos campos petroleros sauditas en la Provincia Oriental, donde destaca la ciudad de Qatif» [9].

Evans-Pritchard cita a Alí al-Ahmed, director del Instituto de Asuntos del Golfo, con sede en Washington, quien expone que «Qatif es el centro neurálgico de la industria petrolera saudita», la «gran estación central» donde «desembocan 12 oleoductos juntos para abastecer las inmensas terminales de petróleo en Ras Tanura y Dharan» y son vulnerables a las acciones de tipo comando.

Evans-Pritchard destaca que «la mayor parte de los 10,3 millones de barriles al día de producción de Arabia Saudita», vigilada por 30 000 guardias, «atraviesa el corazón chiita, que ahora hierve con furia» y que una «interrupción de unos pocos días puede provocar un pico [del precio] del petróleo» –a 200 dólares o más el barril–, «y desatar una crisis económica global».

¡El maná geopolítico por el que suspiran los especuladores de hedge funds de Wall Street/La City (New York/Londres)! Habrá que seguir con microscopio electrónico las posturas de Turquía (única potencia sunnita de la OTAN), de Pakistán (única potencia nuclear sunnita) y Egipto (máxima potencia militar árabe), que ha adoptado una prudente actitud neutral, más por sus lazos recientes con Rusia y China y por repulsión a la Hermandad Musulmana –patrocinada por Turquía y Qatar– que por amor a Irán.


De cómo Occidente ha socavado los derechos de la mujer en el mundo árabe 
Nicola Pratt / Resumen Medio Oriente / Jadaliyya.com / 04 de febrero de 2016 – 

Este artículo se basa en algunas de las investigaciones que he llevado a cabo durante los dos últimos años sobre el activismo de las mujeres en Egipto, Líbano y Jordania, desde la independencia hasta los levantamientos árabes. Recogí alrededor de cien relatos personales de mujeres activistas de clase media de diferentes generaciones. Esta investigación se enmarcó inicialmente en referencia a lo que se percibe como una “paradoja de género”: a pesar de más de un siglo de activismo femenino, ¿por qué las mujeres de los países árabes continúan teniendo que enfrentarse a algunas de las mayores desigualdades de género en el mundo?

Descolonizando el género en el mundo árabe 
Mi investigación ha intentado comprometerse críticamente con dos supuestos básicos que sustentan la formulación de tal paradoja. El primer supuesto es el que reduce el activismo de la mujer al acto de resistir frente al patriarcado. Este supuesto está incrustado dentro del concepto de la división público/privada por el que las feministas sostienen que las mujeres se ven relegadas a la esfera de lo privado, mientras que los hombres dominan la esfera pública. Esta división resulta problemática cuando miramos las evidencias del mundo árabe, donde se ha promovido la participación de la mujer como medio e indicador de modernización. Desde finales del siglo XIX, el discurso nacionalista en Oriente Medio construyó la figura de una llamada nueva mujer, educada y públicamente visible [1]. En este contexto, las mujeres de las elites y las clases medias empezaron a entrar en la vida pública, fundando básicamente asociaciones de beneficencia para pasar a crear después uniones de mujeres que exigían mayores derechos para la mujer dentro del matrimonio y que se ampliara el acceso de la mujer a la educación. Estas mujeres no se limitaban a “resistir al patriarcado” sino que más bien se consideraban a sí mismas como colaboradoras en la lucha contra el “atraso” y por la modernización de la nación. La visibilidad de las mujeres se convirtió particularmente en un marcador clave de identidad para las clases medias emergentes y la materialización de la noción de la “modernidad de la clase media” [2].

El segundo supuesto sobre el que se sustenta la cuestión de los derechos de la mujer en el mundo árabe aparece incrustado dentro de una epistemología orientalista que desde hace mucho tiempo ve la condición de la mujer como uno de los indicadores del atraso del mundo árabe. Sobre esta base, la respuesta popular entre los comentaristas occidentales a por qué el activismo de la mujer no ha conseguido el progreso de sus derechos “se debe a la resistencia del patriarcado árabe”. Esta respuesta es controvertida por la forma en que reduce las causas de la subordinación de la mujer a los valores y creencias culturales árabes, lo que implica que es “Occidente” quien establece el estándar de civilización en los derechos de la mujer. Por otra parte, los argumentos acerca de la naturaleza deficiente de la cultura árabe respecto a la mujer olvidan completamente las estructuras de poder basadas especialmente en la clase y nacionalidad e ignoran el papel de la economía política global y la geopolítica en la reproducción de estas jerarquías que se entrecruzan. Por tanto, la formulación del título de este artículo “De cómo Occidente ha socavado los derechos de la mujer en el mundo árabe” no promete unexposé de operaciones clandestinas de los gobiernos occidentales, sino que más bien pretende cuestionar desde el comienzo la forma de pensar habitual sobre los derechos de la mujer y el activismo de la mujer en el mundo árabe. Deseo hacer especialmente hincapié en las dimensiones geopolíticas de la construcción de normas de género más allá de leyes y políticas públicas para incluir las formas en las que las mujeres subvierten y vuelven a dar significado a las normas de género a través de su participación pública.

El ascenso de los movimientos radicales a partir de 1967 
Este artículo se centra en el período que va desde 1967 hasta la década de 1980, durante el cual el mundo árabe vivió un ascenso de movimientos radicales y revolucionarios que desafiaban el statu quo geopolítico y la política, y su posterior derrota por los aliados occidentales en la región (en particular, los regímenes egipcio, jordano, saudí e israelí). Al conmemorar el quinto aniversario de los levantamientos árabes, es importante que reflexionemos sobre la agitación política y las políticas contenciosas desplegadas después de 1967, que revelan algunos paralelismos interesantes con el período 2011-2013.

La derrota masiva de los ejércitos árabes en la guerra árabo-israelí de 1967 puso en tela de juicio la legitimidad del proyecto panárabe y abrió una nueva era en la política árabe. Se ha escrito mucho sobre las dimensiones políticas y militares de la guerra de 1967 (entre otros, Louis y Shlaim [3]), así como sobre la búsqueda del alma intelectual que siguió a la masiva derrota [4]. Sin embargo, casi no se ha prestado atención a las implicaciones de género de la derrota. Esto es importante no sólo porque margina las experiencias particulares de la mujer, y por tanto del hombre, como sujetos y ciudadanos de género. Es también importante porque la derrota de 1967 creó una nueva oportunidad para que las mujeres transgredieran las normas de género feministas del Estado que habían sido parte integral de la construcción de ese Estado tras la independencia.

En Egipto, la profunda conmoción causada por la derrota de 1967 desencadenó nuevos movimientos de oposición, en cuyo centro estaba el movimiento estudiantil. Se desató inicialmente a causa de la indignación ante las leves penas de prisión impuestas a los generales del ejército responsables de la derrota de Egipto en la guerra. Sin embargo, las exigencias de los estudiantes fueron mucho más lejos, incluyendo demandas de mayores libertades políticas, así como la eliminación del personal de inteligencia y policía de los campus universitarios [5]. En enero de 1972, miles de estudiantes participaron en las manifestaciones que acabaron con una sentada en la Plaza Tahrir. Al día siguiente, dispersaron a la fuerza a los estudiantes, arrestando a algunos. Sin embargo, los estudiantes radicales continuaron elevando sus demandas políticas y nacionales, además de protestar contra el arresto de sus colegas.

Dentro de estos movimientos izquierdistas y nacionalistas, las cuestiones de los derechos de la mujer y la liberación estaban subordinados a los objetivos nacionales y políticos de la resistencia al imperialismo y al autoritarismo, a la lucha por la justicia social y la liberación de Palestina. Aunque los líderes del movimiento creían que las mujeres debían movilizarse y participar en la esfera pública como medio de modernizar las sociedades árabes, ignoraron las desigualdades de género dentro de la esfera privada [6].

No obstante, estos movimientos movilizaron con éxito a las mujeres jóvenes en el activismo político a un nivel sin precedentes. El torbellino político posterior a 1967 proporcionó oportunidades para que las jóvenes transgredieran las normas de género. La activista egipcia de los derechos humanos Aisa Seif al-Dawa recuerda su experiencia en la universidad durante el momento álgido del movimiento estudiantil egipcio.

“Recuerdo que hice cosas entonces que ahora no creo que fuera capaz de hacer […]. Entrabas en un aula y decías: ‘¿Qué demonios estáis haciendo sentados aquí en el aula? ¡Deberíais uniros al movimiento!’ […] Y después de decir eso te marchabas, ahora me siento abochornada al pensarlo…”

Otra de las activista era Hala Shukrallah, nacida en El Cairo en 1954 y que había pasado gran parte de su juventud en Canadá, donde su padre era embajador de la Liga de Estados Árabes. Volvió a Egipto en 1971; el arresto de sus hermanos, que eran activistas del movimiento estudiantil, hizo que se incorporara a la lucha. A pesar de su juventud, se convirtió en una de las líderes del movimiento de las familias de los arrestados. Recuerda una reunión con el portavoz del parlamento, que conocía a su padre muy bien:

“… Así que empezó a hablarme en un tono muy personal: ‘Oh, Hala, te conozco desde que eras una niña’. Yo le dije: ¡Por favor, compórtese de forma profesional’. Que le dijera eso le sentó muy mal. Sé que fui impertinente. Pero, de todas formas, eso era algo normal en aquella época.”

Los recuerdos de muchas de las mujeres que entrevisté sugieren un entorno socio-político muy cambiante en el período posterior a la derrota de 1967. Habían aparecido diversos movimientos sociales y políticos que desafiaban el statu quopolítico, geopolítico y social. Aunque ideológicamente esos movimientos presentaban actitudes problemáticas hacia la igualdad de géneros, sin embargo, proporcionaban un terreno fértil para que las mujeres de clase media pudieran subvertir las jerarquías de género y transgredir las normas dominantes de la respetabilidad de género al participar en manifestaciones callejeras, incorporarse a grupos políticos, desafiar a las autoridades y desobedecer a los padres. Algunas fueron arrestadas. De esta forma, las mujeres alinearon sus nuevos comportamientos radicales de género con la resistencia al statu quo socio-político y geopolítico.

La contrarrevolución 
Sin embargo, esta oleada revolucionaria posterior a 1967 en los países árabes fue finalmente derrotada por los aliados de Occidente en la región. En particular, el apoyo estadounidense a Egipto subió a miles de millones de dólares de ayuda después de que el presidente Anwar al-Sada firmara el tratado de paz con Israel en 1979 [7]. La contrarrevolución no sólo acosó a las fuerzas políticas radicales sino también a las mujeres y las luchas de género.

El presidente Sadat intentó en un primer momento socavar los movimientos políticos radicales permitiendo que los islamistas actuaran abiertamente en los campus universitarios, en contraste con el gobierno de su predecesor Gamal Abdel-Naser, durante el cual los islamistas habían sido encarcelados e incluso ejecutados [8]. Los cuerpos de las mujeres y las normas de género fueron fundamentales en esa contrarrevolución.

Aida Seif al-Dawla recuerda que los islamistas se hicieron con el sindicato de estudiantes en 1975 y empezaron a promocionar la vestimenta islámica a precios reducidos:

“Y fue durante esa época […] [cuando] llegué a conocer a una pareja de jóvenes, ambas iban veladas y nos llevábamos bien, así que […] empezaron a decirme ‘¿por qué no te pones el velo?’”. Aida recuerda también los conflictos entre los islamistas y otros estudiantes:

“Sí, aquellos últimos años en la universidad, estaban los islamistas por un lado y los naseristas por otro. Y los enfrentamientos fueron violentos, […] los estudiantes recibieron palizas. Desde luego, a nosotras, al ser mujeres, no nos pegaron. Al menos, a mí no. Pero nos trataban muy mal […], nos llamaban ‘zorras’ y ‘putas’ y nos decían que ‘íbamos allí a buscar marido’, que por eso nos metíamos en la política, y cosas así. Estaba deseando acabar y licenciarme.”

El apoyo de Sadat a los estudiantes islamistas y su acercamiento más abierto al islamismo político no fue sólo una vía para contrarrestar la influencia del naserismo y los grupos políticos de izquierda sino también una señal de clara ruptura con el régimen laico modernizante de Naser, fundamental en lo que había sido un feminismo estatal. Sadat acabó con algunos de los avances conseguidos por las mujeres de clase media a través de la introducción de las infitah o reformas económicas que favorecían al sector privado. El descenso relativo en los salarios del sector público como consecuencia de las infitahimpactó de forma desproporcionada en las mujeres, para quienes el sector público era el empleador de primera elección.

Por vez primera, y en una marcada desviación de la era naserista, hubo debates públicos que cuestionaban el deseo de las mujeres de trabajar y el gobierno “ofreció numerosos incentivos [a las mujeres] para que pidieran excedencias sin salario para criar a sus hijos y/o trabajar a tiempo parcial” [9].

Esas actitudes reflejaban un creciente conservadurismo social que estaba siendo fomentado por los islamistas. La resistencia popular ante las infitah culminó en el levantamiento de 1977, denominado en los medios occidentales los “disturbios del pan”, o por los egipcios “la revuelta del pan”.

Las protestas fueron provocadas por el anuncio del gobierno de eliminar los subsidios a varios productos básicos, incluyendo el azúcar, el pan y el arroz, así como reducciones en los salarios del Estado, que llevó a duplicar los precios de la noche a la mañana. El 17 de enero, los obreros salieron de sus fábricas y a ellos se unieron después miles de estudiantes, funcionarios y otros egipcios, marchando todos hacia el centro de El Cairo.

Las protestas se extendieron por todo el país. Al final, las fuerzas de seguridad mataron a 160 manifestantes e hirieron a unos 800 [10]. Miles de izquierdistas fueron rodeados y encarcelados, acusados de intentar derrocar al régimen [11]. Muchos fueron liberados sin cargos pero no antes de pasar hasta seis meses en detención administrativa [12].

La activista de los derechos humanos Magda Adli, entonces estudiante de medicina en la universidad de Al-Azhar, fue una de las veinte personas arrestadas por su implicación en el levantamiento y pasó más de un año en prisión.

“Me arrestaron en la universidad y me acusaron de intentar derrocar al régimen y de pertenecer a una organización secreta y todo el resto de la lista de acusaciones que la seguridad del Estado sigue todavía hoy utilizando. Pasé catorce o quince meses en la cárcel. […] Eso me supuso perder un año de universidad […]

Fui sentenciada a tres años de cárcel, junto con otras personas, nos sentenciaron a unas veinte […] pero no cumplí toda la condena… Estaba bajo vigilancia de la seguridad estatal todo el tiempo incluso cuando hacía mis exámenes… y cada nuevo caso que la seguridad estatal tenía contra activistas políticas o socialistas o quien fuera, me sometían a interrogatorio […]

Todo el tiempo estuve jugando al gato y al ratón con ellos, por eso no pudieron cogerme aunque me acusaron aún en tres ocasiones, hasta que me licencié.”

La represión a gran escala contra los activistas después de 1977 marcó el fin del movimiento estudiantil de izquierdas como fuerza dentro de la política egipcia. Muchas de las organizaciones marxistas clandestinas empezaron a deshacerse.

Algo parecido a lo que hemos visto en Egipto desde el verano de 2013, con muchos activistas desilusionados y retirándose del activismo público. Muchos se tomaron tiempo para leer, seguir con sus carreras o estudios de doctorado en el extranjero y reflexionar y revisar sus anteriores creencias político-ideológicas.

Las mujeres que asistían a la universidad en la década de 1980 me comentaron que casi no había activismo político en los campus egipcios más allá de los grupos de estudiantes islamistas.

Desgajando las agendas del activismo y los derechos de la mujer de las luchas populares
Una parte fundamental de la contrarrevolución fue la restauración del anterior statu quo de género, en el que se esperaba que las mujeres obedecieran las jerarquías de género y las nociones de respetabilidad femenina.

Sin embargo, esto no puso fin a la participación política de la mujer. Quizá de forma paradójica, las iniciativas y organizaciones independientes de mujeres empezaron a florecer en las secuelas de la contrarrevolución.

El grupo de estudio Nueva Mujer, que se convirtió más tarde en la Fundación de la Nueva Mujer, se inició con antiguos integrantes del movimiento estudiantil a fin de entender la subordinación específica de la mujer. Nawal El-Saadawi estableció la Asociación de Solidaridad de las Mujeres Árabes, planteando la cuestión de la violencia contra las mujeres.

En 1985, un grupo de abogadas y activistas creó una coalición contra la revocación de las relativamente progresistas enmiendas de 1979 a la ley del estatuto personal, entre otras iniciativas de la década de 1980 (véase Al-Ali para más detalles) [13].

El resurgimiento de las asociaciones independientes de mujeres en Egipto por vez primera desde la década de 1950, dio espacio a las mujeres para que pudieran articular un nuevo discurso de género que escapaba de la problemática subordinación de las cuestiones de la mujer dentro de las ideologías revolucionarias y radicales.

Sin embargo, en un contexto en el que las fuerzas populares habían sido derrotadas y los grupos de la oposición política, con excepción de los islamistas, eran débiles, también llevó al aislamiento de las agendas de los derechos de la mujer dentro de la política regional e interna.

Este aislamiento se exacerbó por la creciente “ONGeización” de los movimientos de mujeres después de 1990 [14], que no apoyaban la movilización de electorados más amplios. Además, las demandas de los derechos de la mujer quedaron deslegitimados por el hecho de que el régimen egipcio instrumentalizaba selectivamente esos derechos e intentaba cooptar, por ejemplo, a las organizaciones de mujeres a través del Consejo Nacional para la Mujer

Esto formaba parte del intento de proyectar una imagen “moderna” en el extranjero y asegurar los derechos de la mujer dentro de la alianza liderada por EEUU contra el “terrorismo” [15].

No es por tanto sorprendente que cuando empezaron a surgir movimientos populares después del año 2000, inicialmente auspiciados por la II Intifada palestina, las cuestiones de los derechos de la mujer no estuvieran en la agenda.

Las mujeres eran muy visibles en estos movimientos y, sin embargo, a diferencia de los movimientos revolucionarios posteriores a 1967, casi no había intentos de incluir “la cuestión de la mujer” dentro de estos movimientos de oposición al imperialismo, neoliberalismo y autoritarismo estadounidense.

Volviendo a popularizar y a despopularizar los derechos de la mujer después de 2011 
Fue sólo entre 2011 y 2013 cuando las mujeres pudieron reinsertar la “cuestión de la mujer” en los movimientos populares. En respuesta a las amenazas a los derechos de la mujer y al aumento de la violencia contra las mujeres activistas bajo el gobierno del Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas y de la Hermandad Musulmana, las organizaciones masivas de mujeres aparecieron fuera de las ONG establecidas de mujeres.

Las activistas egipcias estuvieron a la vanguardia de las luchas por la justicia social y la democracia en el Egipto post-Mubarak, aunque también plantearon demandas específicas de género con respecto a la participación de la mujer y a la integridad de sus cuerpos.

De hecho, lograron integrar la transformación de las normas de género en demandas de transformaciones sociopolíticas más amplias (véanse varios capítulos en El Said, Meari y Pratt) [16].

Sin embargo, los logros del activismo de masas independiente de las mujeres han quedado debilitados a causa de la polarización política y el creciente autoritarismo que se están viviendo desde el derrocamiento del presidente de la Hermandad Musulmana, Mohammed Morsi, en julio de 2013.

Aunque el régimen posterior a julio de 2013 ha ampliado los derechos de la mujer a través de la constitución y la ley contra el acoso sexual de 2014, ha restringido también duramente la libertad de asociación y de expresión.

Para la contrarrevolución es fundamental que exista un nuevo trato patriarcal, en el cual el régimen protege los derechos de la mujer y, a cambio, la mujer debe abandonar su libertad para organizar y definir su propia agenda.

Como escribí el año pasado, las activistas se están enfrentando a un enorme desafío en sus intentos simultáneos de mantener su paradigma dinámico por la justicia de género, resistir la cooptación del Estado y las imposiciones de arriba a abajo e integrar las construcciones revolucionarias de género desde la base hacia arriba.

Conclusión
En este artículo me propuse cuestionar dos supuestos sobre el activismo de la mujer y sus derechos en el mundo árabe. En primer lugar, he intentado ampliar nuestra concepción respecto a la capacidad de actuar de la mujer más allá de la resistencia al patriarcado y a demostrar las vías por las que la subversión y los nuevos significados de las normas de género eran también parte de un movimiento contrahegemónico frente el orden socio-político y geopolítico posterior a 1967.

En otras palabras, de la participación de la mujer en movimientos radicales que encarnan transformaciones sociopolíticas, incluida la transformación de las normas de género. A este respecto, vemos paralelismos en la aparición del activismo de masas de la mujer como parte de las luchas revolucionarias posteriores a 2011.

En segundo lugar, he tratado de cuestionar la noción de que Occidente es un agente de progreso de los derechos de la mujer en el mundo árabe porque la realidad es que, como resultado de sus intereses geopolíticos, se ha dedicado más bien a apoyar a regímenes que han reprimido los movimientos populares radicales y revolucionarios y suprimido la encarnación de la mujer en feminidades radicales.

A largo plazo, la desaparición de los movimientos laicos y radicales ha llevado a la escisión de las agendas laicas de los derechos de la mujer de los proyectos populares locales, allanando el camino para su cooptación e instrumentalización por regímenes autoritarios y actores internacionales, volviendo vulnerables a las activistas por los derechos laicos de la mujer ante las acusaciones de representar agendas extranjeras.

Las activistas se enfrentan hoy a peligros muy parecidos en el contexto de la contrarrevolución en curso por todo el mundo árabe.
Traducido del inglés para Rebelión por Sinfo Fernández. 


Tras cuatro años, Ejercito sirio rompe asedio a Nubbul y Al Zahra
Resumen Medio Oriente / Al Manar-Sana / 04 de febrero de 2016 – 

Desde el estallido de la guerra en Siria hace ahora más de cinco años, Nubbul y Zahra, dos
 ciudades de mayoría shií en el norte de Alepo, se convirtieron en una espina clavada en la garganta de los terroristas takfiris y del régimen de Erdogan en Turquía.

Mientras que los grupos terroristas del Frente al Nusra ocuparon una posición de ventaja en el norte de Alepo debido al apoyo turco desde el estallido de la crisis, la bandera siria ondeó sobre las dos ciudades durante todo este período.

En el verano de 2012, las dos ciudades quedaron cercadas por los grupos terroristas y cortadas del mundo. Su aprovisionamiento con alimentos, medicinas, armas y municiones y otros suministros fue realizado a través de aviones y helicópteros a partir de entonces. Los terroristas habían advertido que cualquier civil que intentara salir de las ciudades para buscar alimento sería ejecutado.

Los grupos armados lanzaron cientos de ataques para tomar Nubbul y Zahra. Sin embargo, todos los intentos realizados se saldaron con un fracaso. Los militares presentes en ellas y los residentes empuñaron las armas sabiendo que su vida dependía de mantener sus posiciones. La aviación siria también prestó una mano bombardeando duramente las posiciones de los grupos terroristas en las cercanías de ambas ciudades.

Los hombres jóvenes se organizaron militarmente en el marco de los comités populares, al igual que sucede en otras regiones sirias. Combatientes de Hezbolá se infiltraron en las dos localidades y entrenaron a las milicias populares y participaron en los combates contra los terroristas.

A principios de 2014, Nubbul y Al Zahra sufrieron un período particularmente difícil con decenas de sangrientos ataques, en los que intervinieron atacantes suicidas, pero todo fue en vano. Los militantes fueron rechazados y sufrieron graves pérdidas.

Estos últimos dispararon decenas de miles de obuses de mortero y de cohetes contra las dos ciudades, que resultaron destruidas en casi un 70%. Ningún hogar se libró de tener un mártir o un herido. En total, más de 1.000 residentes perdieron la vida, incluyendo un gran número de mujeres y niños, según indica el corresponsal de Al Manar en Siria.

Ahora, tras casi cuatro años de asedio y de vivir en los refugios, los habitantes de las dos ciudades podrán respirar la libertad y salir por primera vez de las mismas. Ellos han dejado atrás la tensión de los continuos ataques y bombardeos y podrán reemprender una vida normal. Su resistencia, sin embargo, habrá de contarse entre las páginas más heroicas de la resistencia del pueblo sirio contra la agresión terrorista takfiri apoyada desde el exterior. 

Ejército sirio rompe el asedio a Nubbul y Al Zahra
El Ejército sirio ha roto un asedio de casi cuatro años de las ciudades de mayoría shií de Nubbul y Al Zahra, en el norte de Alepo, liberando así a unos 60.000 civiles de las condiciones del cerco. En la noche del miércoles, las unidades del Ejército que avanzaban tomaron contacto con las fuerzas de defensa civil que defendían las dos ciudades.

El asedio de estas dos ciudades estratégicas fue eliminado así tras casi cuatro años. El cerco se inició en el verano de 2012 y se había prolongado hasta ahora. Unidades del Ejército sirio entraron en las dos ciudades por el este, mientras que otras unidades militares expulsaron a los terroristas del pueblo de Ma´arasa al Jan. Al mismo tiempo, el Ejército sirio ha cortado una de las principales rutas que utilizaban los terroristas del Frente al Nusra, Ahrar al Sham y otros grupos para traer combatientes, armas y suministros desde la vecina Turquía.

Tras conocer la noticia de la liberación de Nubbul y Al Zahra, los residentes de Damasco, y en especial los que viven cerca del santuario de Sayyida Zeinab, que fue objeto de un fuerte atentado terrorista el domingo, salieron a las calles a celebrar el fin del asedio.

Al Manar retransmitió, por su parte, junto a los medios sirios imágenes en directo de la entrada de los militares en las dos ciudades.

Los terroristas expresaron su desesperación por esta nueva derrota achacándola a “los rusos”. “Tras tres días de legendaria resistencia de los revolucionarios contra la máquina militar rusa, el sitio a las dos ciudades quedó roto”, dijo un comunicado de Ahrar al Sham. 

Los terroristas han huido de sus posiciones para evitar sufrir más bajas. El Ejército sirio continúa, por su parte, dando caza a terroristas en su avance.

Cientos de los terroristas takfiris están intentado cruzar ahora la frontera con Turquía después de perder grandes extensiones de terreno y a varias decenas de combatientes en los pasados tres días de operaciones del Ejército sirio en el norte de la provincia de Alepo. 

Corte de otra ruta de avituallamiento
Este miércoles, el Ejército sirio cortó igualmente otra vía de abastecimiento de los milicianos wahabíes takfiris que discurre hacia Turquía desde el norte de Alepo, señaló una fuente militar a RIA Novosti

“El Ejército ha cortado las rutas de Mayer-Anadan y Azaz-Alepo. De este modo, los militantes ya no pueden recibir refuerzos y municiones desde Turquía al norte de Alepo”, indicó la fuente.

Según él, se trata del corredor de Azaz, que se prolonga durante unos 50 kms y que une Alepo con Turquía a través del paso fronterizo de Bab al Salam.

Un éxito estratégico mayor que el del Aeropuerto de Kuweires
Desde el punto de vista estratégico, la toma de esta región entraña una gran importancia, que va más allá de la liberación de sus habitantes.

Según ciertos observadores, citados por el sitio de información libanés Al Hadath News, la toma de esta región es más importante que la del Aeropuerto de Kueaires, en la provincia de Alepo.

Dicha captura permite romper la vía de aprovisionamiento de las milicias, que discurría desde Azaz hasta Turquía. Esta zona separa también el norte de Alepo del oeste de la provincia y de la propia ciudad

La región tomada puede servir de base para el lanzamiento de una ofensiva hacia la zona de Al Bab, en el este de la provincia, en poder del EI, y en dirección a Der Hafer, que constituye la puerta de entrada de la provincia de Raqqa, la “capital” del EI en Siria. 

Combatientes de Hezbolá capturan posiciones terroristas en Alepo 

Los combatientes del Hezbolá libanés y de Kata´ib Hezbolá de Iraq han roto las líneas de defensa de los grupos terroristas en el norte de Alepo, dando muerte a 55 militantes e hiriendo a muchos más.

La operación tuvo lugar cerca del pueblo de Ratyan, al sur de la ciudad de Hadatnin, recientemente liberada. Al menos siete vehiculos militares de los terroristas resultaron también destruidos en el ataque.

Las fuerzas de Hezbolá retornaron a sus bases en Bashkoi después de la operación. Las unidades de misiles de Hezbolá han estado en los últimos días atacando las posiciones de los terroristas dentro y fuera de Ratyan.

Las unidades de Hezbolá y Kita´ib Hezbolà participaron en la liberación de Nubbul y Al Zahra y también de Ma´arasta al Jan, una pequeña localidad al noroeste de la también recién tomada ciudad de Hardatnin.

Ellos pudieron ser vistos en las calles principales de Nubbul y Al Zahra captados por el canal Al Manar y los canales sirios. Combatientes de Hezbolá, que se infiltraron en Nubbul y Al Zahra durante el asedio, participaron en la defensa de las dos ciudades sitiadas entrenando a jóvenes de las mismas integrados en los comités populares y luchando contra los terroristas takfiris que atacaban las mismas.

A principios de noviembre, el jefe del Comité Ejecutivo de Hezbolá, Sheij Nabil Qawuq, subrayó que el grupo de resistencia libanés continuaría luchando contra el EI y otros grupos en Siria para impedir su expansión hacia el Líbano y reiteró que Hezbolá seguirá manteniendo a sus combatientes en el país vecino hasta la derrota de todos los grupos terroristas.

“Vamos a terminar la guerra en Siria. Insistimos en la derrota de los terroristas y obtendremos la victoria contra los complots takfiris en ese país con el fin de apoyar al Líbano, porque si Siria se convirtiera en un centro de paso para el EI y otros grupos terroristas, ellos no mostrarían misericordia hacia el Líbano tampoco”, dijo Qawuq.

Aviones rusos pulverizan posiciones terroristas cerca de Nubbul y Al Zahra 

Aviones de combate rusos han arropado desde el aire la ofensiva del Ejército sirio en el norte de Alepo y bombardearon duramente las posiciones de los grupos terroristas cerca de las ciudades de Nubbul y Al Zahra en los días inmediatos a su liberación por parte del Ejército sirio.

Los aparatos rusos atacaron con bombas y misiles las posiciones de los terroristas en la ciudad de Hayyan hasta ocho veces seguidas, infligiéndoles graves pérdidas en hombres y material militar.

Los aviones rusos atacaron también las concentraciones de los grupos militantes dentro y fuera de la ciudad de Haraitan, al menos en dos ocasiones, lo que llevó a la destrucción de los sistemas de armas y comunicación de los terroristas en la misma.

Hayyan y Haraitan poseen una importancia logística para los grupos armados que operan en los campos de batalla de Nubbul y Al Zahra.

Los militantes han comenzado a evacuar toda la región y el Ejército sirio ha levantado el asedio contra las dos ciudades.

Una declaración del grupo terrorista Ahrar al Sham confirmó la intensidad de los ataques rusos señalando que hasta 500 de ellos habrían sido lanzados contra los militantes que cercaban Nubbul y Al Zahra.

Las posiciones y fortificaciones de los grupos terroristas así como sus depósitos de armas y centros de mando fueron pulverizados.

Cabe señalar que en los ataques aéreos tomaron parte los Su-35S, uno de los más nuevos aviones de combate rusos, que entró en servicio muy recientemente, y los bombarderos estratégicos Tu-22M, que despegaron desde su base en Rusia.

El Ministerio de Defensa ruso confirmó los bombardeos y dijo que la Fuerza Aérea ha asegurado una cobertura al avance terrestre del Ejército sirio y sus aliados de Hezbolá, que buscan rodear los barrios en poder de los terroristas en el este de la ciudad de Alepo, y cortar las rutas de suministro de los grupos armados que discurren hasta Turquía. 

Celebraciones masivas en las calles de los dos pueblos liberados de Nubol y al-Zahraa nubbol 

Alepo, SANA – Celebraciones masivas han visto las calles de los dos pueblos liberados de Nubol y al-Zahraa, situados en el campo de Alepo, donde la población recibió a los soldados del Ejército Árabe sirio con alegría por el hecho de romper el cerco que estaba impuesto a las dos localidades.

Cancillería: las declaraciones de los dos ministros de Exteriores de Francia y de EE.UU sobre las victorias del ejército sirio en Alepo son una señal de sus relaciones con el terrorismo 

Siria afirmó que el pueblo y el ejército sirio continúan logrando victorias para limpiar el territorio sirio del terrorismo takfirista.

Una fuente del Ministerio de Exteriores y de los Expatriados dijo en una declaración que ¨El Ejercito Árabe Sirio y sus aliados y las unidades populares lograron una nueva victoria en la lucha contra el terrorismo y en romper el cerco impuesto por los terroristas del Frente Nusra y Ahrar al-Sham y el resto de grupos terroristas en los dos ciudades de Nubbol y al Zahraa que duró tres años y medio¨.

La cancillería expresó su sorpresa ante las declaraciones de los dos ministros de Exteriores de Francia y Los Estados Unidos que muestran incredulidad ante las victorias de los soldados sirios en el campo de Alepo; a saber que ambos países alegan falsamente preocuparse por el pueblo sirio.

La cancillería siria agregó en su mensaje que dichas declaraciones indican la fuerte relación entre los terroristas y los estados que conspiran contra Siria.


Entrevista con el embajador palestino en Buenos Aires: “Como todo pueblo digno, el pueblo palestino resiste”

VER VIDEO HISPAN TV
Por Mariano Pacheco, Resumen Latinoamericano, 2 de febrero. 

En horas de la siesta, Husni Abdel Wahed recibe en la Embajada del Estado Palestino en Argentina a una delegación de periodistas integrada por el director del periódico Resumen Latinoamericano, Carlos Aznárez, el corresponsal de Hispan TV en el país, Sebastián Salgado, y el Pro Secretario de Cultura del Círculo Sindical de la Prensa y la Comunicación de Córdoba (Cispren), Mariano Pacheco, quienes entregaron una carpeta con cientos de firmas de personalidades de todo el mundo, en solidaridad con Muhammad Al-Qiq, el periodista palestino que se encuentra detenido y realizando huelga de hambre desde hace 70 días. 

El embajador palestino en Buenos Aires, tras la reunión, conversa con este cronista. Destaca la importancia de la solidaridad internacional, y más específicamente, por la iniciativa desarrollada por Carlos Aznárez, con quien el propio embajador se solidarizó hace semanas, a través de una carta pública, en donde enfatizaba que la demanda judicial presentada por la Delegación de Asociaciones Israelitas Argentinas (DAIA) contra el periodista argentino, atentaba contra la libertad de expresión y contra todos aquellos que “hacen de la solidaridad una forma de vida de existencia y de resistencia”.

–¿Qué valoración tiene de esta iniciativa embajador? 
–América Latina en general, y el pueblo argentino en particular, han sido un continente y un país solidario, siempre, no solo con la lucha del pueblo palestino, sino con la de todos los pueblos. Así que no esperamos menos. En cuento a la lucha de nuestro pueblo, una parte importante es la lucha por la libertad de los prisioneros políticos. Hoy, lamentablemente, Al-Qiq es la noticia. Ha sido encarcelado de una forma antojadiza por parte de las fuerzas de ocupación israelí, sin cargo alguno.

Periodista de 33 años que venía trabajando para el canal “Al Majd”, Al-Qiq fue arrancado de su casa de Ramallah hace tres meses y, como otros 4.500 palestinos (hombres y mujeres), confinado en una de esas cárceles que se parecen más a una tumba que a una prisión. La “detención administrativa” que se encuentra cumpliendo no es más que un secuestro realizado por el Estado Israelí, bajo la figura que les permite, con el silencio de gran parte de la comunidad internacional, tener prisioneros ya no solo a los activistas y militantes de la causa palestina, sino a todos aquellos que considere “sospechosos”, así sea porque tan solo informan sobre lo que ven y escuchan en los territorios ocupados. Todo sin presentar cargos. Sin siquiera iniciar un proceso judicial.

Continúa Husni Abdel Wahed:
–Muhammad Al-Qiq se encuentra al borde de la muerte, de allí la importancia de estos actos de solidaridad, porque no solo lo alientan a él, sino también a nuestro pueblo, para seguir con la lucha por la libertad, la justicia y la paz.

–Por último quería preguntarle cómo está caracterizando este momento de la histórica lucha del pueblo palestino. 
–Bueno, éste es un conflicto que se ha extendido por décadas y no se vislumbra, lamentablemente, una solución pronta. En los últimos años ha llegado al poder en Israel el fundamentalismo más extremista y está gobernando una coalición de extrema derecha. Podría decir “fascista”, que ha incrementado las políticas represivas contra el pueblo palestino.

Lo mismo que la confiscación de tierras y la construcción de asentamientos en pleno territorio ocupado palestino y el traslado de la población del Estado ocupante al territorio ocupado, en clara violación al derecho internacional humanitario, además de las convenciones de Ginebra.

El pueblo palestino, como todo pueblo digno, resiste, y va a seguir resistiendo a la ocupación, defiende su dignidad y, me atrevo a decir, defiende la dignidad de la humanidad entera.

Lamentablemente, las expectativas de paz son cada día menores, producto de las políticas israelíes, con el consentimiento de Estado Unidos y sus aliados occidentales.

Pero nuestro pueblo, como todo pueblo digno, está dispuesto a seguir con la lucha, sin resentimiento y sin resignación, está dispuesto a una solución pacífica, siempre que respete sus derechos, y el establecimiento de un Estado independiente y soberano, que conviva pacíficamente con los otros estados de la región, incluido el Estado de Israel.

Si Israel se rehúsa a poner fin a la ocupación, esto prolonga el sufrimiento de nuestro pueblo, pero no pone fin a la lucha del pueblo palestino por su libertad.


Día Mundial del Hiyab: una vestimenta de mujeres revolucionarias
Erika Silva/Resumen Medio Oriente/ABC en Línea, 1 de febrero de 2016 –

Hoy se conmemora el Día Mundial del Hiyab o velo islámico, un elemento que es parte de la vestimenta de las mujeres musulmanas, pero también una herramienta que permite la identificación de la lucha y las resistencias.

-“¿De dónde sos?
-Argentina.

-¿Y tu familia?
-Argentina.

-¿Te casaste con un musulmán? ¡Qué sacrificios hacés por tu marido!
 -No, lo hago por Dios. Yo decidí convertirme al Islam.

Siendo la religión monoteísta más extensa del mundo -según el propio Vaticano- y aunque autores de relevancia absoluta como Michel Foucault y Morteza Mutahari, han dedicado artículos enteros, el Islam -por ocultamiento de los medios- sigue siendo desconocido, y el velo es uno de los elementos más extraños para las sociedades occidentales.

“En medio de la cultura del envase y del cuerpo perfecto, la mujer musulmana sabe dónde está la verdadera belleza y la cultiva, por lo tanto no vive esa presión”, así comenzó su definición sobre el significado del hiyab, Natalia Fallabela, trabajadora social y practicante de la religión islámica.

A continuación desglosó cómo se posicionan las mujeres en la sociedad. “El uso del hiyab se da en el ámbito de lo social. Ni dormimos, ni nos duchamos con hiyab, ni estamos en nuestras casas usándolo.

Es una medida que permite disminuir la excesiva dependencia con la cultura capitalista”, explica. El uso del velo es un mandamiento del Corán dedicado a las mujeres a partir que cumplen nueve años, ya que el cabello es considerado una de las partes del cuerpo más atractivas.

Pero vale aclarar que para los hombres también rige una vestimenta, por eso el uso de la barba y el resguardo de partes del cuerpo como el pecho es común en los varones musulmanes.

Contra todos los mitos y según datos oficiales, desde la Revolución Islámica en Irán, el 70 por ciento de los estudiantes universitarios, son mujeres. Falabella resalta que desde la implementación del hiyab, por la liberación que implicó, el rendimiento académico aumentó más de un 50 por ciento” y eso es atribuible a que actualmente las mujeres “ocupan cargos destacados: son ministras, científicas, colectiveras, ingenieras, artistas y deportistas”.

Crónica en la Mezquita 
La Mezquita At-Tauhid es un espacio donde familias enteras se congregan. Allí las mujeres, en su mayoría argentinas convertidas al Islam, se preparan desde 2013, cada 1 de febrero para celebrar el día Mundial del Hiyab. Este año el festejo será a las 17 en la Plaza Aristóbulo del Valle, en el barrio capitalino de Villa del Parque.

Para recibir a Abc en Línea, varias mujeres se descalzan y entran a la sala de rezos. Las alfombras coloridas sirven de asientos cómodos y un biombo separa el espacio entre los hombres y ellas. Sentadas en ronda, toma la palabra Valeria Ponce, hermana de la Mezquita, y reproduce un diálogo que comprende el estigma:
“Me preguntan, ¿de dónde sos?
Respondo argentina,

¿Y tu familia?
Respondo, argentina,
¿Te casaste con un musulmán? ¡¡Qué sacrificios hacés por tu marido!! Respondo: No, lo hago por Dios.

Yo decidí convertirme al Islam ¡Como si una mujer nunca pudiera elegirlo!!”, cuenta exaltada. Ahora la palabra la toma, la más longeva del grupo, María del Carmen Vivo, quien arrancó contando que empezó a usar el hiyab a los 48 años.

Con casi 70 años, María del Carmen, analiza que “el desconocimiento es muy grande en Argentina”.

“La pregunta más suave que te pueden hacer es si no tenés calor. Eso ofende realmente nuestra inteligencia. Yo simplemente respondo que es parte de mi vestimenta, como ponerme los zapatos”.

Aunque no hay datos exactos, se estima que en Argentina hay más de 100 mil mujeres musulmanas.

Una de las organizaciones más destacadas en la perspectiva de género y de dedicada a la temática de la islamofobia es la Unión de Mujeres Musulmanas Argentina (UMMA).

En esta línea, el acto por el Día mundial del Hiyab, en la Plaza Aristóbulo del Valle, pretende la visibilización y reivindicación de esta prenda, para ello se instalarán una mesa informativa, repartirán folletos y conversaran con los vecinos para informar acerca del valor y el status que el Islam brinda a las mujeres.


Entrevista con Khaled Al-Sheikh, joven palestino encarcelado a los 16 años 
por Elsa Grigaut 25 enero 2016 

“Nací el 27 de octubre de 1999, tengo dos hermanos y cuatro hermanas, soy el benjamín de la familia. A fines de diciembre de 2014 estaba en la cima de la colina Beit Annan, en nuestro pueblo. Mucha gente acostumbra a ir allí porque es un lugar hermoso desde el que se puede ver el mar (al que los alestinos no tenemos derecho a llegar).

Mi amigo y yo queríamos jugar al fútbol y estábamos buscando a otros chicos para jugar un partido. En un momento dado me di la vuelta para hablar con mi amigo pero ya no lo encontré. En su lugar siete soldados israelíes se abalanzaron sobre mí. Uno de ellos me golpeó en la cabeza con su arma y perdí el conocimiento.

Cuando lo recuperé estaba en la calle con las manos engrilladas y una venda en los ojos. Veía algo por debajo de la tela que me vendaba, los soldados hablaban en hebreo y uno de ellos me amenazó con gestos de arrojarme desde lo alto de una montaña. Me tiraron en el piso de un jeep y me preguntaron mi nombre y mi edad.

El vehículo circuló una media hora. Los soldados me daban puntapiés y me insultaban en hebreo, pero les entendía. Luego me ataron los pies (además de las manos) y me sentaron en una silla.

Al principio rechazaba beber el agua que me ofrecían, los soldados se burlaban de mí. Pero luego de doce horas sentí verdaderamente hambre y sed. Me dieron entonces un pequeño sándwich y un jugo de un cuarto litro. Luego me llevaron a un centro de investigaciones. Había allí cuatro o cinco inspectores que me insultaban.

Un soldado me había hecho sentar en una silla. Cuando llegó su superior se enojó y me hizo caer al suelo. Fue entonces cuando me sacaron la venda de los ojos. Fui interrogado por dos policías y un soldado. Me reclamaron mi identidad, mi edad y lo fueron anotando en una computadora.

Decían que yo pertenecía a una familia de “saqueadores”. Querían saber por qué, cuando me detuvieron, estaba en la cima de la montaña. Otro de los soldados me arrojó sobre una silla y amenazó con golpearme si le mentía.

Me tomaron las huellas digitales y me fotografiaron. Un soldado me dijo: “Voy a traer a un israelí que habla el árabe mejor que tú, que hablas como un campesino”. Me trajeron un papel en el que estaban escritas tres líneas en árabe que decían que yo tenía derecho a un abogado. Firmé. Pero además había otras tres hojas en hebreo que me era imposible entender. Comprendí luego que había firmado una confesión.

El abogado no vino. Mi padre llegó con algunos amigos. Dijeron que yo era un niño y que no había hecho nada malo. Vi a mi padre unos diez minutos pero luego los soldados no me dejaron despedirme de él. Los israelíes me encarcelaron en la prisión de Ofer (cerca de Ramallah, N. de T.)

Éramos diecisiete personas de entre 15 y 18 años. En mi celda éramos diez. A los cinco días de detenido me condujeron ante un tribunal militar. Era la primera vez que veía a mi abogado. Me dijo que me liberarían pronto porque era un niño y estaba enfermo.

Una semana antes de mi arresto los exámenes habían revelado que estaba anémico. Estuve cuatro veces en el tribunal antes de cambiar de abogado. La quinta vez mi nuevo abogado dijo al tribunal que mi familia estaba preocupada porque los israelíes rechazaban darme medicamentos u hospitalizarme.

Hablé también de la herida que tenía en la cabeza a causa del golpe que me había dado el soldado en el momento de arrestarme pero el secretario del tribunal ignoró el tema. Verdaderos criminales de guerra, los soldados israelíes no dudan en secuestrar, maltratar y a menudo matar a los niños palestinos.

Cuando por quinta vez estuve ante el tribunal militar, los israelíes decidieron que debía permanecer cuatro meses en la cárcel y luego agregaron seis meses en libertad condicional y una multa de 2.000 shekels (alrededor de 482 euros, N. de T.)

Mi padre fue amenazado por el juez de ser arrestado por haber mediado en mi caso algo que está prohibido en los territorios de 1948 (también llamados Israel). En la cárcel todas las mañanas a las seis nos despertaba una decena de soldados.

Luego se podía seguir durmiendo o salir de la celda pero a las 8 se encienden todas las luces y es imposible dormir. A las 10 y a las 15 horas vienen a llamarnos nuevamente y todos los presos deben estar en sus celdas.

Los soldados llegan con matracas, golpean los barrotes de las ventanas y las paredes para asegurarse que no escondemos nada. Entre esos llamados se puede salir. Debemos limpiar las celdas todos los días y los adultos preparan la comida. A veces las cantidades no alcanzan para todos los prisioneros.

No pude estudiar durante el tiempo que estuve detenido porque era todavía muy chico y no había libros adaptados a mi nivel escolar. A las 23 h. los presos adultos nos mandaban a dormir. Pero los soldados seguían haciendo mucho ruido para molestarnos.

A menudo hacia medianoche o hacia la una de la madrugada los soldados nos obligaban a salir de la celda durante unos diez minutos y luego nos dejaban volver. Era solo para hacernos la vida imposible. Durante el tiempo que estuve preso lo más duro era ver la lista con los nombres de las visitas familiares y no ver nunca mi nombre.

Detestaba también el viaje entre la cárcel y el tribunal. Los soldados llevaban un perro al que excitaban para amedrentarme. Muchas asociaciones de defensa de los derechos humanos reclamaron al Gobierno israelí y solo después de cuarenta y un días de detención pude hacerme hacer un examen sanguíneo para controlar mi estado de salud.

Pero nunca tuve derecho ni a una aspirina. Jamás pude recibir una visita en la cárcel y aún ante el tribunal me estaba prohibido hablar con mi familia y saludar a mi padre y a mi madre. Fui liberado el 25 de abril de 2015 y los israelíes otorgaron el permiso de visita a mi familia el 7 de mayo de 2015. Ahora que he sido liberado, desde luego estoy contento de hallarme nuevamente en familia pero hay otros chicos como yo, otras personas, algunas enfermas sin tratamiento, siempre encerradas. Hay chicos de apenas diez años.

Quiero ser periodista porque quiero describir la verdadera situación, quiero contar a todo el mundo lo que nos hacen los israelíes”.
Elsa Grigaut, periodista independiente ha escrito varios libros relacionados con Palestina: Femmes de Naplouse emprisonnées en Israël (2011), Vivre sous l’occupation (2012), Palestiniennes ! (2013) y Réfugiés (2014). 
Fuente: Rencontre avec Khaled al-Sheikh, jeune palestinien emprisonné à l’âge de 16 ans Esta traducción se puede reproducir libremente a condición de respetar su integridad y mencionar a la autora, a la traductora y a Rebelión como fuente de la traducción 
Fuente: Elsa Grigaut, Info Palestine / Rebelión (Traducido del francés para Rebelión por Susana Merino) 


Entregaron en la Embajada de Palestina en Argentina manifiesto solidario con periodista Al-Qiq, en huelga de hambre y en peligro de muerte 
El embajador palestino Husni Abdel Wahed conversa con Carlos Aznárez y Mariano Pacheco sobre la situación del prisionero Muhammad Al-Qiq
Resumen Latinoamericano, 2 de febrero 2016.- 


La solidaridad con el periodista palestino Muhammad Al-Qiq fue puesta de manifiesta en la tarde del martes cuando el director de Resumen Latinoamericano, Carlos Aznárez, acompañado por los periodistas Mariano Pacheco (Secretario de Cultura del gremio de prensa de Córdoba) y Sebastián Salgado, corresponsal de Hispan TV en Argentina, entregaron al embajador Husni Abdel Wahed, una carta abierta escrita por Aznárez el sábado pasado y que en 48 horas recibió cientos de firmas de Argentina y de todo el mundo, exigiendo la libertad de Al-Qiq.

El periodista palestino se halla cumpliendo desde hace tres meses “detención administrativa”, una figura utilizada por el gobierno y la justicia israelí para encarcelar por tiempo indefinido a miles de palestinos

Para protestar por esa medida, Al-Qiq comenzó hace 70 días una huelga de hambre que hoy lo ha llevado a estar al borde de la muerte, según informan organismos de DDHH palestinos.

El embajador palestino Husni Wahed agradeció la iniciativa solidaria y destacó la crueldad con que Israel intenta quebrar sin éxito la resistencia de todo un pueblo. Más de 4.500 hombres y mujeres como Al-Qiq están confinados en cárceles-tumba desde hace años, y miles de ellos ni siquiera tienen un juicio en marcha, buscando desgastarlos día a día.

Los periodistas que entregaron el manifiesto, señalaron que “en poco más de 48 horas, numerosos periodistas y personalidades de muchos países nos hicieron llegar su adhesión a lo escrito por Aznárez y exigieron la inmediata libertad de nuestro colega detenido en pésimas condiciones de salud”.

Entre los firmantes argentinos figuran la Madre de Plaza de Mayo-Linea Fundadora, Nora Cortiñas, la escritora y periodista Stella Calloni, el politólogo Atilio Borón, el actor Norman Briski, la presidenta de la Liga Argentina por los Derechos del Hombre, Graciela Rosemblum.

Desde Cuba llegó también la solidaridad de los 5 héroes cubanos, de sus familiares y de conocidos periodistas de medios cubanos revolucionarios, al igual que desde Venezuela se sumaron también un buen número de comunicadores.

El escrito ya circula por las redes y varias radios y agencias lo han emitido y publicado a manera de mayor visibilización. También fue traducido al inglés y enviado a medios israelíes.


Holanda se suma a los bombardeos sobre Siria 
29 Jan 2016 

El gobierno holandés decidió este viernes unirse a los ataques aéreos en Siria que llevan a cabo las potencias occidentales imperialistas junto con las monarquías árabes.

Esta decisión se ha justificado bajo el pretexto de la lucha contra el terrorismo en la región. 

De acuerdo con un comunicado del ministerio de Defensa, “para que la lucha contra el EI en Iraq sea más eficaz, se ha decidido llevar a cabo bombardeos aéreos contra el EI en el este de Siria”.

La extensión de las operaciones a Siria fue decidida en una reunión del Gabinete celebrada este viernes, luego de que esta semana el Partido Laborista, socio de la coalición de gobierno encabezada por el primer ministro liberal Mark Rutte abandonara sus reticencias y anunciara el apoyo a la propuesta.

Se espera que la próxima semana el parlamento aborde el tema y una mayoría de diputados valide la acción, respaldada también por la formación de Rutte y por el ultraderechista Partido por la Libertad.

No obstante, el ejecutivo no necesita el visto bueno del órgano legislativo para llevar adelante el plan, aclaró la prensa local.


Israel y la lógica del despojo
por Amira Hass, Sin Permiso, 31/01/2016 

La policía de fronteras israelíes desalojó pobladores de una casa de Hebrón, 22 de enero 2016. La invasión de dos casas palestinas en ciudad vieja de Hebrón la semana pasada por decenas de israelíes era un paso obvio, lógico.

Todavía no sabemos en qué se basan los colonos que decidieron que las dos casas en la calle Al-Sahla habían sido compradas legalmente. La familia Zaatari de Hebrón, que es propietaria de las casas, ha negado haberlas vendido.

En una denuncia ante la policía de Israel, que fue formulada a través del Comité de Rehabilitación de Hebrón (palestino), la familia exigió la expulsión inmediata de los colonos. El misterio sigue sin aclararse por el momento: ¿Se utilizó a un hombre de paja para la compra? ¿Alguien de la numerosa familia cedió a la presión para vender? Independientemente de si se vendieron o no, hay una razón muy simple por qué estas casas y cientos de otras en Hebrón están vacías y desocupadas.

Vaciar las casas de Hebrón es un eslabón de una secuencia de decisiones y acciones lógicas. En 1994 el primer ministro Yitzhak Rabin castigó a los palestinos por la masacre de árabes en la Cueva de los Patriarcas llevada a cabo por el Dr. Baruch Goldstein, y les impuso un toque de queda prolongado para proteger a los colonos de actos de venganza.

Esa es la misma lógica que hasta el día de hoy guía a los comandantes del ejército, que están castigando a los residentes de las aldeas Queriot y Jaloud, por ejemplo, por la violencia de los colonos en los puestos avanzados de Esh Kodesh y Yishuv Hadaat y han desalojado a los palestinos de miles de dunums de sus tierras.

Todos los asentamientos y puestos avanzados en Cisjordania y en Jerusalén Oriental van por el mismo camino: el terreno fue preparado por el Estado de Israel, que desaloja a los palestinos de su entorno natural con diversas excusas y con órdenes militares y administrativos.

A continuación, los colonos israelíes llegan y acosan a los palestinos que no fueron desalojados o no “abandonaron” el lugar. Para proteger a los colonos atacantes, es necesario ampliar el círculo que se ha vaciado de palestinos y prohibirles cultivar sus tierras o volver a sus hogares.

Se crea así más espacio “vacío” para más puestos avanzados, viñedos y asentamientos de colonos, y una vez más el área segura prohibida a los palestinos debe ampliarse, porque de lo contrario estos piadosos judíos les harán la guerra

La lógica es simple. Y todo esto se inició mucho antes de la ola de ataques de cuchillo. Así fue como se creó el violento Bloque Shiloh, o el sagrado asentamiento de Ariel – que en forma de sartén ocupa el centro de la Cisjordania palestina.

Y así es como se arrancó vivo el antiguo corazón palestino de Hebrón, que ahora es el escenario de una película de terror, o un paraíso para los colonos.

El bloguero político
Tal Schneider ha revelado que entre los colonos que se quedan a pasar la noche en las dos casas ocupadas y entre los que afirman que las casas han sido compradas a los palestinos hay miembros importantes del Likud, que residen en el corazón de Israel, y no sólo las caras conocidas de los partidarios de las diversas encarnaciones de Habayit Hayehudi.

Al menos uno de los miembros del Likud citados por Schneider es un agente inmobiliario. Eso también es lógico: la santidad es buena para las ganancias.

No cabe duda que los colonos y los miembros del Likud serán capaces de superar los pequeños obstáculos técnicos planteados por el ministro de Defensa Moshe Yaalon, cuando explicó que su desalojo se debió a que “la Administración Civil no ha concedido ningún permiso de transacción”.

Es el mismo Ya ‘ alon que aprobó una compra más sofisticada de una antigua propiedad de la iglesia para crear un nuevo asentamiento en medio del campo de refugiados de Al Aroub, lleno de gente amargada y del gran pueblo rebelde de Beit Ummar.

Los ataques contra Ya’alon como un anti-judio es otro elemento sofisticado en la técnica de tomar el control de los corazones y de la tierra. Un solo jinete destaca ostensiblemente en el horizonte y dibuja una línea roja. Pero entonces la voz de las santas masas es decisiva y se cruza otra línea.

Es muy tentador decir que el camino hacia el desastre está empedrado de pasos lógicos, pero el desastre se hace esperar.

Los expertos continúan manteniendo que son los provocadores medios de comunicación de Hamas y la Jihad Islámica los responsables de los ataques con cuchillo de adolescentes palestinos contra los israelíes, y sólo con estas palabras están permitiendo que se den pasos adicionales, igualmente lógicos, en Hebrón y sus alrededores.

Amira Hass es periodista y corresponsal del diario israelí Haaretz en los Territorios Ocupados palestinos. Vive en Cisjordania entre la población palestina.
Fuente: http://www.haaretz.com/opinion/.premium-1.699745 Traducción: Enrique García


  PALESTINA. El emperador está desnudo: Cisjordania, las colonias y la solución de los dos Estados
Miko Peled/Resumen Medio Oriente/AHTribune*, 1 de febrero de 2016 –

Desgraciadamente en los últimos setenta años, Israel ha tenido muchos éxitos a costa del pueblo palestino. El más notable ha sido lograr que los palestinos y el mundo se creyeran el concepto de que la ocupación de Palestina empezó en 1967, y por lo tanto, la solución a la cuestión palestina es lo que se conoce como la Solución de los Dos Estados.

Esta es una manipulación de la realidad que haría que cualquier mago se sintiera orgulloso. Se ha vuelto totalmente aceptable el desconsiderar el hecho de que la vasta mayoría de Palestina ha estado ocupada desde 1948.

La mención de la limpieza étnica de Palestina y la erradicación de aldeas y ciudades palestinas, mezquitas e iglesias, escuelas y viviendas ahora se juzga como radical. Cuarenta y nueve años de ocupación es la afirmación que se escucha una y otra vez; el quincuagésimo aniversario de la ocupación está llegando, dice la gente.

Y por más que lo intento, cuando le sumo cuarenta y nueve al año 1948, no llego a 2016, sino a 1997. Hay casi una completa indiferencia de la comunidad internacional hacia los crímenes cometidos por los sionistas entre 1948 y 1967.

Es un truco de magia realmente impresionante la eliminación del hecho de que esos fueron los años marcados por los despojos, masacres e indescriptibles abusos de los derechos humanos por parte de Israel. Dos pequeñas áreas dentro de Palestina dibujadas por Israel y dejadas fuera de las fronteras de este en 1948, es decir, Cisjordania y la Franja de Gaza, han sido reconocidas como Palestina. Pero eso no es todo. Ni un centímetro de Cisjordania o la Franja de Gaza está bajo soberanía palestina.

Toda Palestina, desde el Río hasta el Mar está controlada por Israel. Así que cuando los países europeos reconocen a Palestina, ellos también se están comportando como tontos en un espectáculo de magia, felices de formar parte de la ilusión de algún gran maestro del engaño.

Y es verdad, mientras al mundo lo llevan de las narices, engañado por la ilusión de una Palestina que existe, Israel, el maestro del engaño, sigue reduciendo lo poco que queda de vida palestina y nadie alza su voz para decir que ¡el emperador está desnudo!

No hay un Estado palestino, no hay Solución de los Dos Estados, no hay Cisjordania y no hay ni un centímetro de soberanía palestina en ningún lugar de Palestina.

“TPO” se ha transformado en una sigla famosa, utilizada para describir los Territorios Palestinos Ocupados. Pero cuando les pedimos a las personas que observen esos territorios en el mapa, lo único que se ve es lo que solía ser Cisjordania, un área que Israel creó en 1948 y luego eliminó en 1967, y la Franja de Gaza, que solo existe como campo de concentración en el cual se le permite a Israel cometer un genocidio, mientras el mundo mira para otro lado y finge no ver nada.

Esto trae a colación la siguiente pregunta: Si los TPO se limitan a Cisjordania y la Franja de Gaza, entonces ¿dónde están los territorios palestinos DES-ocupados? Si esos territorios existen, ¿alguien puede señalarlos en un mapa? Porque todos los mapas que veo y cada centímetro de Palestina que visito están ocupados.

Otro término que se usa mucho en relación a Palestina es “asentamientos”. A veces se los llama “asentamientos ilegales”. Ambos se refieren, en general, a las colonias israelíes construidas en Cisjordania.

Se habla de “expansión de los asentamientos”, “bloques de asentamientos”, etc. De nuevo, esto provoca una pregunta: ¿Cuál es la diferencia entre los asentamientos judíos en aquellas áreas y los construidos en Al Jalil (Hebrón) o el Naqqab (Neguev)? ¿Y los asentamientos edificados alrededor de Jerusalén o el que queda cerca de Jafa conocido como Tel Aviv?

Los israelíes que viven en tierra palestina robada en 1948 gustan de considerarse israelíes auténticos, gente buena de mente abierta y dios los libre que ellos no son colonos. Colonos son esos “otros” israelíes que viven en tierras robadas a los palestinos en 1967. ¿Pero cuál es la diferencia?

Toda Palestina fue robada por la fuerza, y con muy pocas excepciones, todas las aldeas, ciudades y granjas fueron establecidos sobre tierra robada, lo que los constituye en asentamientos ilegales.

Una vez más, el maestro del engaño nos lleva a todos de las narices para que veamos el mundo como Israel quiere que lo veamos y no hay nadie que grite: ¡El emperador está desnudo!

Entre 1948-1967 Israel obtuvo legitimidad cometiendo crímenes horrendos y creando lo que ellos llaman “hechos sobre el terreno”.

La conquista de Cisjordania y Gaza en 1967, con la cual Israel completó la ocupación de Palestina, cambió el eje de los territorios que Israel ocupó en 1948 para los nuevos territorios ocupados. Durante las últimas cinco décadas, Israel ha creado “hechos sobre el terreno” en aquellas áreas conocidas ahora como “Judea y Samaria”.

Pero todo mago, ladrón y, ciertamente, un maestro del engaño de semejantes proporciones tiene que tener cómplices. Pocas personas pueden aducir de verdad que no saben lo que Israel está haciendo.

El cuerpo diplomático internacional es totalmente consciente de lo que sucede en Palestina. La CIA y el Departamento de Estado estadounidense conocen muy bien cada truco y cada crimen cometido por Israel.

Todo y cada gobierno de EE.UU. y los gobiernos europeos han sido cómplices en los crímenes cometidos por Israel. Sin embargo, es hora de que el resto del mundo despierte y termine con la ilusión.

La ilusión de que Israel tiene legitimidad, la ilusión de que Israel es de alguna manera la respuesta al holocausto y al antisemitismo, y la ilusión de que algunas partes de Palestina están ocupadas y que otras no.

Es hora de alzar la voz bien fuerte y decir con claridad que todos los asentamientos israelíes son ilegales y, así como en el cuento de “El traje nuevo del emperador”, el emperador está desnudo: Israel tampoco tiene legitimidad.
*Artículo publicado en http://losotrosjudios.com/ – Traducción: Tali Feld Gleiser 


SIRIA: Sesenta muertos en triple atentado en Damasco 
Resumen Medio Oriente/Al Mayadeen, 1 de febrero de 2016 – 

Sesenta 60 personas muertas y 110 heridas fue el saldo este este domingo de un triple atentado con bomba cerca del santuario de la Sayeda Zeinab, en Damasco, capital siria.

El grupo terrorista Daesh reivindicó la autoría de los atentados, uno de ellos con coche bomba y otros dos se llevaron a cabo por atacantes suicidas que se hicieron estallar entre la multitud en el área de Kouh Soudan.

Los terroristas detonaron un coche bomba en una terminal de autobuses, y luego los dos kamikazes se han hecho explotar entre el personal médico y los residentes que se congregaron en el lugar del primer atentado, según informó el Ministerio del Interior sirio. Los atentados terroristas fueron condenados enérgicamente por el Gabinete de ministros del gobierno sirio.

El primer ministro, Wael al-Halqi, afirmó que el objetivo de tales crímenes es elevar la moral de las bandas terroristas que sufren constantes derrotas en diferentes áreas durante sus combates con las fuerzas del Ejército sirio.

Aseguró que dichos atentados terroristas no pueden detener el creciente proceso de la reconciliación nacional en Siria, la lucha contra el terrorismo y los intentos del gobierno para liberar todas las regiones que están en poder de los terroristas.

El premier sirio responsabilizó a los Estados patrocinadores del terrorismo por el triple atentado en Damasco y al mismo tiempo, pidió una seria voluntad internacional para luchar contra ese flagelo que constituye una amenaza para la estabilidad internacional.

Por su parte, la Alta Representante de la Unión Europea (UE) para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Federica Mogherini, expresó que los ataques terroristas perpetrados este domingo en Damasco tiene el claro objetivo de perturbar el inicio de los diálogos de paz.

Mogherini saludó el inicio de las conversaciones intersirios. Al respecto indicó que esta vía es la única oportunidad de poner fin al conflicto en Siria, que ha causado y sigue causando tanto sufrimiento a tantos. En esta misma línea, agregó que el proceso podrá avanzar si “ambas partes demuestran su compromiso para tomar medidas políticas que pongan fin a la violencia”.


Los obstáculos al diálogo intersirio por la paz 
Resumen Medio Oriente/Prensa Latina, 1 de febrero de 2016 – 

Una y otra vez, Naciones Unidas y los organismos pertinentes reconocen y abogan por definir un diálogo entre las partes sirias que logre alcanzar acuerdos para poner fin a la crisis en esta nación del Medio Oriente.

El Gobierno del presidente Bashar al Assad aceptó desde un principio participar en esas conversaciones sin condiciones previas y en acatamiento de la resolución 2254 adoptada por el Consejo de Seguridad, en tanto reiteró que debe ser un diálogo sin injerencia extranjera.

Los dos primeros intentos no llegaron a nada y el último, propuesto en principio para el 29 de enero, fue directamente saboteado y sin sonrojo alguno, por grupos opositores radicados en Riad, Arabia Saudí y que sí exigieron condiciones previas para el diálogo.

La complejidad del tema tiene amplias dimensiones internacionales y la firmeza e independencia de criterios del Gobierno de Damasco enredó los vastos planes propiciados por Estados Unidos y sus aliados para sobredimensionar la crisis y convertirla en una guerra civil, cuyos presupuestos tienen los terribles y caóticos resultados en Afganistán, Iraq o Libia.

Steffan De Mistura, enviado especial ce la ONU al respecto, ha afirmado que las negociaciones deben derivar en “un gobierno creíble, inclusivo y no sectario” dentro del plazo de seis meses, conforme a la resolución 2254, así como determinar el procedimiento y el calendario para redactar la nueva Constitución de Siria.

Curiosa terminología que sin dudar de las buenas intenciones, envuelve en un mismo concepto a quienes propiciaron el estallido de una guerra impuesta desde hace casi cinco años y a los que la han resistido a pie firme en defensa de la integridad nacional siria.

En la última convocatoria para Ginebra, Bashar Al-Jaafari, representante permanente de Siria ante Naciones Unidas, criticó que el retraso de la delegación de la oposición radicada en Riad en llegar a Ginebra, demuestra su “falta de seriedad y responsabilidad”.

Agregó que las declaraciones de algunos funcionarios occidentales dan la impresión de que “estamos negociando con estos países y no con opositores sirios” y contradice, evidentemente, las propuestas anteriores para desarrollar las negociaciones.

La realidad en el terreno demuestra, por otra parte, que a excepción de grupos claramente terroristas como el Estado Islámico y el Frente Al Nusra, entre otros, nadie más tiene una representación evidente y pugnan entre ellos y con casi todos los demás por el cáotico desmembramiento de una nación.

Siria es actualmente casi el único tablero de ajedrez político mundial donde se juega una partida a vida o muerte y en el que se incluyen por diversos y variados intereses, un buen número de naciones

Desconocer tales principios es emplear un doble rasero moral, político y social, como bien ha denunciado Jaafari en nombre de su Gobierno en todas las tribunas internacionales. 

Negociaciones por separado 
El enviado especial de las Naciones Unidas para Siria, Staffan de Mistura, comienza este lunes sus negociaciones por separado en Ginebra con la delegación del gobierno sirio antes del mediodía y por la tarde se reunirá con la de Riad.

De Mistura instó a la delegación de Riad a no perder la oportunidad de una negociación histórica. Indicó que las negociaciones serán por separado.

El corresponsal de Al Mayadeen en Ginebra, afirmó que las dos delegaciones diplomáticas, norteamericana y rusa, participarán directamente en las negociaciones de Ginebra.

Por otra parte, las Unidades de Protección del Pueblo (YPG/YPJ) en Siria advirtieron que responderán a cualquier nueva violación del ejército turco en los territorios sirios y responsabilizaron a Ankara de cualquier nuevo acontecimiento probable de ocurrir a partir de ahora.


ISRAEL: Netanyahu amenaza a Gaza con una guerra más devastadora que la de 2014 
Resumen Medio Oriente/HispanTV, 26 de enero de 2016 – 

El primer ministro del régimen de Israel, Benyamin Netanyahu, ha amenazado este domingo a la Franja de Gaza con librar una guerra más devastadora que la de 2014.

En declaraciones en Al-Quds (Jersualén), ante los embajadores del régimen de Tel Aviv en el mundo, Netanyahu advirtió que la nueva ofensiva “tendrá mayor intensidad que la última operación” israelí contra el enclave costero.

Esta amenaza tiene lugar apenas dos días después de que el líder del Movimiento de Resistencia Islámica Palestina Hamas, Ismail Hanie, insistiera en seguir con la resistencia hasta la liberación de los lugares santos en Al-Quds.

Entre julio y agosto de 2014, el régimen de Tel Aviv lanzó ataques aéreos contra el asediado enclave costero, que dejaron al menos 2310 palestinos muertos, en su mayoría civiles, y devastaron unas 11 mil viviendas, mezquitas y hospitales, según cifras de autoridades palestinas.

Un día después de las declaraciones de Netanyahu, las Brigadas de Ezzedin al-Qassam, brazo armado de Hamas, aseguraron que su poderío nunca se debilitará y que sorprenderán al enemigo “sionista” en la próxima confrontación.

“El pueblo de Palestina nunca será derrotado (…) la Resistencia nunca se debilitará ni se rendirá y es imposible que retroceda”, ha afirmado el portavoz del grupo, Abu Obeida.

En una intervención ante una multitud que conmemoraba la muerte de siete combatientes del grupo, caídos esta semana al colapsar un túnel en la Franja de Gaza, el dirigente de Hamas destacó que en caso de un nuevo conflicto con el régimen de Israel, la Resistencia “sorprenderá”.

En este contexto, aseveró que el grupo sigue con los preparativos y el entrenamiento de combatientes en previsión de la próxima guerra con el régimen de Tel Aviv.

“La resistencia armada palestina tiene el derecho de formar y reforzar su capacidad en preparación de cualquier guerra con la ocupación israelí”, sostuvo.

Estas medidas, ha remarcado, que se tratan de una “decisión estratégica” de la que el grupo nunca se arrepentirá bajo ninguna circunstancia. Recientemente, el régimen de Tel Aviv ha perpetrado algunos ataques aéreos en el enclave costero para destruir las posiciones y los túneles de Hamas.

En este sentido, el portavoz de este movimiento, Sami Abu Zuhri, ha destacado este mismo domingo que los subterráneos son “defensivos para proteger” el enclave costero ante las agresiones del régimen israelí.

Para luchar contra el bloqueo impuesto por el régimen de Israel, los habitantes y los grupos de la Resistencia palestina de Gaza han construido centenares de túneles en la frontera con Egipto.

Por otra parte, hoy se conoció que las fuerzas del régimen de Israel asesinaron a un adolescente palestino en la localidad cisjordana de Tulkarm con el pretexto de que pretendía apuñalar a un soldado israelí.

Ayer las fuerzas israelíes ultimaron a tiros a un palestino cerca de Ramalá, también con la excusa de que el joven había abierto fuego contra tres soldados cuando detuvieron su vehículo para una inspección.


La justicia israelí se niega a liberar un prisionero en huelga de hambre al borde de la muerte 
Por Charlotte Silver / Resumen Latinoamericano / The Electronic Intifada / 01 de febrero de 2016 – (Traducido para Rebelión por J.M) 

El periodista Muhammad al-Qiq deberá permanecer en prisión, a pesar de su estado crítico después de 63 días en huelga de hambre, así lo dictaminó el Tribunal Supremo de Israel el miércoles.

Al-Qiq solo ha consumido agua durante sus dos meses de protesta por su detención sin cargos ni juicio en virtud de una orden dedetención administrativa emitida por un tribunal militar israelí. Jawad Boulos, de la Sociedad de Prisioneros Palestinos, dijo que al-Qiq está parcialmente paralizado y tiene problemas para hablar.

Su equipo legal advirtió que sus órganos están en riesgo de dejar de funcionar en cualquier momento.

No hay negociaciones
Boulos dijo que Israel se ha negado a negociar con al-Qiq. En lugar de ello, las autoridades israelíes han tratado de presionar a al-Qiq para que ponga fin a su huelga de hambre poniéndole comida a su lado y negándole el acceso a su abogado, a su familia y a un médico independiente.

La esposa de Al-Qiq, Fayha Shalash, ha dicho que la vida de su marido está en verdadero peligro y no puede sobrevivir muchos días más de huelga de hambre.

El hospital HaEmek, donde al-Qiq está alojado desde finales de diciembre, ha negado el examen del médico independiente deMédicos por los Derechos Humanos-Israel, dijo a The Electronic Intifada Amany DayIf, director del grupo de prisioneros y detenidos.

“Esto plantea muchas preguntas, especialmente a la luz de las declaraciones de al-Qiq acerca de ser tratado contra su voluntad”, dijo DayIf.

El 10 de enero los guardias de la prisión en el hospital civil encadenaron al-Qiq a su cama mientras un equipo médico le ponía una vía intravenosa en el brazo para administrarle a la fuerza sales y minerales.

Esta via permaneció en su brazo durante cuatro días,según el grupo de defensa de prisioneros palestinos Addameer.

Amnistía Internacional ha condenado estas medidas por ser equivalentes a la tortura. Addameer declaró que cualquier tratamiento sin su consentimiento podría poner la vida de al-Qiq en peligro, refiriéndose a la muerte de los prisioneros palestinos detenidos por Israel que fueron alimentados a la fuerza durante una huelga de hambre masiva en 1980.

Tortura
Al-Qiq, de 33 años, comenzó su huelga de hambre el 25 de noviembre, cuatro días después de que fuese arrestado en medio de la noche en su casa, en la ocupada ciudad cisjordana de Ramallah. Inicialmente, al-Qiq dejó de comer para protestar por su brutal interrogatorio.

Permaneció en huelga de hambre cuando fue puesto bajo detención administrativa el 17 de diciembre. Molly Malekar, director del programa de Amnistía Internacional para Israel, dijo al periódico Haaretz que al-Qiq debe ser llevado a juicio o puesto en libertad.

“En cambio [Israel está optando] por una tercera opción, que es causar la muerte de un preso que es aparentemente inocente de cualquier delito”, dijo.

Al-Qiq fue torturado durante sus primeras dos semanas de interrogatorios y se le niega el acceso a un abogado, según sus abogados y Addameer.

Al-Qiq permaneció atado a una silla hasta 15 horas al día, en una posición contorsionada. Fue amenazado con violencia sexual y una larga pena de prisión si no confesaba las acusaciones contra él.

La primera vez que vio a su abogado en una audiencia en la corte militar de Ofer, el 24 de diciembre, al-Qiq estaba tan débil que apareció en la sala del tribunal en silla de ruedas. 

Acusaciones
Los periodista de la agencia de noticias saudí Al Majd, también han escrito artículos de opinión para revistas de opinión palestinas. Grupos de derechos humanos y periodistas palestinos han acusado a Israel de detener a al-Qiq debido a su trabajo de prensa.

Un juez de la corte militar dijo a al-Qiq que el archivo secreto de pruebas contra él incluye la incitación a la violencia. El archivo también alega que trabajó para medios de comunicación afiliados a Hamas y se le acusa de representar una “amenaza para la seguridad de la zona”.

El martes unas cuantas docenas de periodistas y políticos protestaron fuera del hospital donde está detenido al-Qiq. La manifestación, organizada por I’lam, un grupo palestino en Israel que hace campaña por la libertad de prensa, estuvo acompañada por varios miembros palestinos del Parlamento de Israel, la Knesset.

Uno de esos legisladores, Basel Ghattas, envió una carta al ministro de Seguridad Pública de Israel, Gilad Erdan, advirtiéndole:

“Usted tiene el poder para evitar un mayor deterioro de la condición del prisionero y para evitar las graves consecuencias públicas que se pueden esperar si algún daño le acontece”.

En su fallo del miércoles, el Tribunal Supremo dijo que continuará vigilando la situación de al-Qiq.

El tribunal tomó una posición similar cuando la huelga de hambre Muhammad Allan el pasado mes de agosto, congelar su detención administrativa sólo cuando las pruebas médicas indicaron que el prisionero había sufrido daño cerebral como resultado de su protesta.

Allan sólo fue liberado el 4 de noviembre, cuando expiró su orden de detención.


Rusia y Hezbolá derrotarán el terrorismo en Siria 
Gracias a la ayuda de Rusia, el Ejército sirio está a la ofensiva en virtualmente todos los frentes
1 febrero 2016 

Mike Whitney, periodista norteamericano, indicó que a diferencia de la intervención de EE.UU. en Irak, el proceso actual de Rusia en Siria no terminará en fracaso.

El periodista estadounidense, Mike Whitney, aseguró que las fuerzas sirias, apoyadas por aviones rusos, han dado un giro a la guerra y están en vías de lograr una victoria militar en Siria. Whitney consideró que mientras las intervenciones de Estados Unidos (EE.UU.) en Oriente Medio han fomentado el terrorismo y la inestabilidad en la región y no han logrado derrotar a sus enemigos, el caso de Rusia es diferente.

“A diferencia de las intervenciones estadounidenses en Afganistán e Irak, este proceso militar no se alargará ni terminará en fracaso”, aseveró.

Con respecto a la supuesta idea de Rusia de ocupar Siria, el periodista explicó que dicha nación lo que quiere es derrotar a los enemigos y seguir adelante.

“Aunque los medios occidentales afirman que Moscú caerá en una ‘ciénaga’ en Siria, los hechos muestran que la intervención rusa terminará en una resonante victoria para la coalición liderada por Rusia, que está restableciendo la seguridad en toda Siria”.

La ayuda de Hezbolá decisiva para la victoria en Siria 
El secretario general adjunto de Hezbolá, Sheij Naim Qassem, aseveró el pasado domingo que la ayuda del movimiento de resistencia libanés al Ejército sirio ha bloqueado los avances de los grupos terroristas y los expulsó de muchas áreas de Siria.

“Si no hubiera sido por la ayuda de las fuerzas de la resistencia a Siria, el EI (Estado Islámico) habría ocupado las regiones de Qalamún y Al Qusseir (fronterizas con el Líbano) y seguiría allí ahora”.

Posteriormente, el movimiento de resistencia envió a sus combatientes al Norte de Siria para ayudar al Ejército sirio a recuperar la estratégica provincia de Alepo y expulsar de ella a los grupos terroristas, incluyendo el EI y el Frente al Nusra.

A principios de noviembre, el jefe del Comité Ejecutivo de Hezbolá, Sheij Nabil Qawuq, subrayó que el grupo de resistencia libanés continuaría luchando contra el EI y seguirá manteniendo a sus combatientes en el país vecino hasta la derrota de todos los grupos terroristas.

“Vamos a terminar la guerra en Siria. Insistimos en la derrota de los terroristas y obtendremos la victoria contra los del EI en ese país, con el fin de apoyar al Líbano”.


La rivalidad entre Rusia e Irán remodela el mercado del gas en Eurasia 
Nazanín Armanian/Resumen Medio Oriente/Público, 1 de febrero de 2016 – 

Mientras EEUU y la UE mantienen las sanciones contra el gas ruso, liberan a Irán de un largo embargo, intentando empujarles a una cruenta batalla por los mercados energéticos del mundo. Embarazosa situación para dos Estados que hasta hoy han mantenido una cordial desconfianza y cooperación forzadas por el dolor común de ser víctimas de la prepotencia del Occidente.

Sin embargo, Rusia podrá estar tranquila. A pesar de que Irán es la primera reserva mundial de gas (el 18,2% del total) no podrá competir, a corto plazo, con los eslavos por los siguientes motivos: -Su escasa producción: 172,6 mil millones de metros cúbicos (mc) en 2014.

-La elevada demanda interna, por lo que Irán incluso importa 10 mil millones de mc de gas al año de Turkmenistán. -Su insignificante papel en el comercio mundial de gas: tan sólo un 1% del total (2014).

-Instalaciones deficientes. Irán necesitará al menos 100 mil millones de dólares de inversión extranjera para renovar sus equipos y construir nuevos gaseoductos.

-La dificultad de extraer el 60% de su gas por encontrarse en el yacimiento de Pars Sur -el más grande del mundo-, que está en las profundidades de las aguas del Golfo Pérsico, donde justamente trabajan las dos gigantes compañías rusas: Lokoil y Gasprom. Desde este campo, Teherán pretendía construir el gaseoducto Irán-Irak-Siria para enviar su gas a Europa, e impedirlo es uno de los objetivos de la guerra de Arabia, Israel y la OTAN contra Siria.

-Las presiones de EEUU, Arabia Saudí e Israel a posibles clientes del gas iraní como Bahréin, Omán, Kuwait, Irak, Pakistán o India, para que congelasen los proyectos negociados con Teherán. La cooperación de los rivales Las relaciones “gasíferas” ruso-iraníes se remontan al año 1971, cuando la Unión Soviética construyó el primer gaseoducto iraní en Astará, para recibir el gas iraní en la República Socialista de Azerbaiyán.

Después de sufrir –ambos- una inesperada metamorfosis en sus sistemas políticos durante décadas, Moscú y Teherán pusieron en marcha El Foro de Países Exportadores de Gas (FPEG) que integra a 18 Estados que suman el 62,3% de las reservas mundiales de gas. Desde FPEG acuerdan los precios para influir sobre el mercado global de energía, y coordinan sus estrategias.

Así, congelaron sus disputas sobre las enormes reservas de hidrocarburo marino del Mar Caspio. Rusia e Irán forzaron la suspensión del “proyecto occidental” de gaseoducto submarino Trans-Caspio, que planeaba conectar Turkmenistán -la cuarta reserva mundial del gas-, con Europa desde Azerbaiyán, atravesando las aguas del Caspio.

El motivo oficial: “el Mar Caspio carece de un estatus jurídico”. Europa, la línea roja de Moscú Para la República Islámica, tener a Europa de cliente no sólo significará ganar muchos euros, sino también garantizar su seguridad nacional. Sin embargo, los iraníes deben de superar unas difíciles barreras para conseguirlo:

1- Poder utilizar el territorio turco para sus gasoductos. Aunque, este país es el feudo del gas ruso, y a pesar de las fechorías anti-rusas de Erdogan -como derribar el avión Su-24-, los castigos de Vladimir Putin no incluyen el suministro de gas a este país.

Además, los turcos no van a contribuir al expansionismo iraní, todo lo contrario: han creado una alianza estratégica con Arabia Saudí para impedir el avance de Irán en Irak y en Siria. El atentado contra el avión ruso sucedió justo un día después de la visita de Putin a Irán, el 24 de noviembre del 2015, que fue considerada por Teherán como “la visita más importante en la historia de la República Islámica”.

Allí trazaron sus estrategias tanto para Siria como para el mercado de gas. Ahora el Sultán turco busca desesperadamente nuevos proveedores en Qatar, Turkmenistán e incluso en el enemigo azerbaiyano, al negarse Irán a venderle más gas, quizás por falta de capacidad tecnológica.

2- Poder inyectar gas en las tuberías azerbaiyanas con destino a Europa es una cuestión para ser estudiada.

3- Poder acortar el tiempo de renovar sus instalaciones para exportar servicios de Gas Natural Comprimido (CNG), abastecer a Europa de Gas Natural Licuado (GNL), y así superar la inseguridad de las rutas de transito de las tuberías.

Hasta entonces, Teherán planea vender su gas barato desde el estratégico puerto de Chah Bahar en el Golfo Pérsico, por donde pasará la Nueva Ruta de Seda china. Además, terminará de diseñar su política para convertirse en el referente gasístico de Oriente Próximo y del resto de Asia; y de paso, crear un hub gasístico.

Moscú no podía quedarse atrás: ha anunciado incrementar sus producciones en un 40% hasta el 2035, con el fin de hacerse también con el mercado asiático.

El disgusto de Irán no podía ser mayor: Rusia recoge el proyecto del gaseoducto Turkmenistán-Afganistán-Pakistán-India (TAPI), el mismo proyecto que fue uno de los principales motivos de la guerra líquida de la OTAN en Afganistán y de su ocupación. Así, tumbaron el plan del gaseoducto Irán-Pakistán-India que iba a elevar la posición geopolítica de Irán en la región y que había sido desmontado por EEUU en 2009.

Los rusos han ofrecido a Nueva Delhi ejecutar el plan, y además financiarlo. Compañías ruso-chinas ya explotan el crudo de la provincia afgana de Sar-e Pul. ¿Será por eso que EEUU amplía el “Arco de Crisis” a Asia Central?

La entrada de Irán en el comercio de energía, al principio, afectará al mercado del petróleo, pero no al de gas.

Aun así, ante la nueva situación, Moscú emprende una nueva política: busca más proyectos para exportar su gas, su tecnología y su conocimiento para encontrar el gas oculto. Está dirigiendo, por ejemplo, la explotación del gas del ‘campo israelí’ de Leviatán (nombre de la bestia marina bíblica).

Ahora, la duda de Teherán es considerar a Rusia como un rival o mimarle como un socio vecino -es, a su vez, su margen de seguridad-; o bien, considerarla como una amiga en el Consejo de Seguridad de la ONU, con capacidad de impedir un ataque militar de EEUU, Israel o Arabia a Irán.

Y si una superpotencia de gas como Irán no podrá sustituir a Rusia en Europa, ¿por qué España sueña con hacerlo?


Académicos italianos se suman al boicot a Israel 

Decenas de académicos italianos han firmado una petición en favor de un boicot a las universidades israelíes por su papel en las atrocidades del régimen sionista contra los palestinos.

Publicada el miércoles, la petición ha logrado hasta ahora el apoyo de casi 170 académicos de 50 universidades italianas.

“Las universidades israelíes cooperan con la investigación militar y el desarrollo de armas utilizadas por el Ejército israelí contra la población palestina y suministran un apoyo innegable a la ocupación y colonización de Palestina”, señala la petición.

La petición apunta al Instituto Israelí de Tecnología, situado en la ciudad de Haifa y conocido como Technion, indicando que él “lleva a cabo una investigación en una amplia serie de tecnologías y armas utilizadas para oprimir y atacar a los palestinos”.

Según los académicos italianos, el Technion coopera en la fabricación de drones “utilizados por el Ejército israelí para disparar contra civiles en el Líbano en 2006 y en Gaza en 2008-2009 y en 2014”.

El Instituto también ha desarrollado una tecnología que permite a los bulldozers israelíes demoler viviendas palestinas y opera bajo control remoto, señalaron los académicos.

La campaña enfatiza también su apoyo al movimiento de Boicot, Desinversión y Sanciones (BDS), una campaña global que utiliza las presiones económicas sobre Israel para lograr los objetivos del movimiento -el fin de la ocupación israelí y de la colonización de los territorios palestinos así como una plena igualdad para los árabes que viven en los territorios ocupados en 1948 y el respeto al derecho al retorno de los refugiados palestinos. 

“Invitamos a todos los que sientan solidaridad con la lucha del pueblo palestino a unirse a la campaña BDS hasta que Israel reconozca el derecho inalienable del pueblo palestino a la autodeterminación y cumpla con la ley internacional”, señala la petición


En Gaza “vivimos porque la muerte no nos quiere”
Resumen Latinoamericano, La Jornada, Jan Yunes, Territorios Palestinos, 30 de enero 2016.- 
Tras cuatro años, Ejercito sirio rompe asedio a Nubbul y Al Zahra ejercito-rompe-asedio-Nubel-y-Zahra
Desde el estallido de la guerra en Siria hace ahora más de cinco años, Nubbul y Zahra, dos ciudades de mayoría shií en el norte de Alepo, se convirtieron en una espina clavada en la garganta de los terroristas takfiris y del régimen de Erdogan en Turquía. 

Mientras que los grupos terroristas del Frente al Nusra ocuparon una posición de ventaja en el norte de Alepo debido al apoyo turco desde el estallido de la crisis, la bandera siria ondeó sobre las dos ciudades durante todo este período. 

En el verano de 2012, las dos ciudades quedaron cercadas por los grupos terroristas y cortadas del mundo. Su aprovisionamiento con alimentos, medicinas, armas y municiones y otros suministros fue realizado a través de aviones y helicópteros a partir de entonces. Los terroristas habían advertido que cualquier civil que intentara salir de las ciudades para buscar alimento sería ejecutado. 

Los grupos armados lanzaron cientos de ataques para tomar Nubbul y Zahra. Sin embargo, todos los intentos realizados se saldaron con un fracaso. Los militares presentes en ellas y los residentes empuñaron las armas sabiendo que su vida dependía de mantener sus posiciones. 

La aviación siria también prestó una mano bombardeando duramente las posiciones de los grupos terroristas en las cercanías de ambas ciudades. 

Los hombres jóvenes se organizaron militarmente en el marco de los comités populares, al igual que sucede en otras regiones sirias. Combatientes de Hezbolá se infiltraron en las dos localidades y entrenaron a las milicias populares y participaron en los combates contra los terroristas. 

A principios de 2014, Nubbul y Al Zahra sufrieron un período particularmente difícil con decenas de sangrientos ataques, en los que intervinieron atacantes suicidas, pero todo fue en vano. Los militantes fueron rechazados y sufrieron graves pérdidas. 

Estos últimos dispararon decenas de miles de obuses de mortero y de cohetes contra las dos ciudades, que resultaron destruidas en casi un 70%. Ningún hogar se libró de tener un mártir o un herido. 

En total, más de 1.000 residentes perdieron la vida, incluyendo un gran número de mujeres y niños, según indica el corresponsal de Al Manar en Siria. Ahora, tras casi cuatro años de asedio y de vivir en los refugios, los habitantes de las dos ciudades podrán respirar la libertad y salir por primera vez de las mismas. 

Ellos han dejado atrás la tensión de los continuos ataques y bombardeos y podrán reemprender una vida normal. Su resistencia, sin embargo, habrá de contarse entre las páginas más heroicas de la resistencia del pueblo sirio contra la agresión terrorista takfiri apoyada desde el exterior. 

Ejército sirio rompe el asedio a Nubbul y Al Zahra El Ejército sirio ha roto un asedio de casi cuatro años de las ciudades de mayoría shií de Nubbul y Al Zahra, en el norte de Alepo, liberando así a unos 60.000 civiles de las condiciones del cerco. 

En la noche del miércoles, las unidades del Ejército que avanzaban tomaron contacto con las fuerzas de defensa civil que defendían las dos ciudades. El asedio de estas dos ciudades estratégicas fue eliminado así tras casi cuatro años. 

El cerco se inició en el verano de 2012 y se había prolongado hasta ahora. Unidades del Ejército sirio entraron en las dos ciudades por el este, mientras que otras unidades militares expulsaron a los terroristas del pueblo de Ma´arasa al Jan. 

Al mismo tiempo, el Ejército sirio ha cortado una de las principales rutas que utilizaban los terroristas del Frente al Nusra, Ahrar al Sham y otros grupos para traer combatientes, armas y suministros desde la vecina Turquía. Tras conocer la noticia de la liberación de Nubbul y Al Zahra, los residentes de Damasco, y en especial los que viven cerca del santuario de Sayyida Zeinab, que fue objeto de un fuerte atentado terrorista el domingo, salieron a las calles a celebrar el fin del asedio. 

Al Manar retransmitió, por su parte, junto a los medios sirios imágenes en directo de la entrada de los militares en las dos ciudades. Los terroristas expresaron su desesperación por esta nueva derrota achacándola a “los rusos”. 

“Tras tres días de legendaria resistencia de los revolucionarios contra la máquina militar rusa, el sitio a las dos ciudades quedó roto”, dijo un comunicado de Ahrar al Sham. Los terroristas han huido de sus posiciones para evitar sufrir más bajas. El Ejército sirio continúa, por su parte, dando caza a terroristas en su avance. 

Cientos de los terroristas takfiris están intentado cruzar ahora la frontera con Turquía después de perder grandes extensiones de terreno y a varias decenas de combatientes en los pasados tres días de operaciones del Ejército sirio en el norte de la provincia de Alepo. Corte de otra ruta de avituallamiento Este miércoles, el Ejército sirio cortó igualmente otra vía de abastecimiento de los milicianos wahabíes takfiris que discurre hacia Turquía desde el norte de Alepo, señaló una fuente militar a RIA Novosti.

“El Ejército ha cortado las rutas de Mayer-Anadan y Azaz-Alepo. De este modo, los militantes ya no pueden recibir refuerzos y municiones desde Turquía al norte de Alepo”, indicó la fuente. 

Según él, se trata del corredor de Azaz, que se prolonga durante unos 50 kms y que une Alepo con Turquía a través del paso fronterizo de Bab al Salam. Un éxito estratégico mayor que el del Aeropuerto de Kuweires Desde el punto de vista estratégico, la toma de esta región entraña una gran importancia, que va más allá de la liberación de sus habitantes. 

Según ciertos observadores, citados por el sitio de información libanés Al Hadath News, la toma de esta región es más importante que la del Aeropuerto de Kueaires, en la provincia de Alepo. Dicha captura permite romper la vía de aprovisionamiento de las milicias, que discurría desde Azaz hasta Turquía. Esta zona separa también el norte de Alepo del oeste de la provincia y de la propia ciudad. La región tomada puede servir de base para el lanzamiento de una ofensiva hacia la zona de Al Bab, en el este de la provincia, en poder del EI, y en dirección a Der Hafer, que constituye la puerta de entrada de la provincia de Raqqa, la “capital” del EI en Siria. Combatientes de Hezbolá capturan posiciones terroristas en Alepo nubul_zahraa Los combatientes del Hezbolá libanés y de Kata´ib Hezbolá de Iraq han roto las líneas de defensa de los grupos terroristas en el norte de Alepo, dando muerte a 55 militantes e hiriendo a muchos más. La operación tuvo lugar cerca del pueblo de Ratyan, al sur de la ciudad de Hadatnin, recientemente liberada. Al menos siete vehiculos militares de los terroristas resultaron también destruidos en el ataque. Las fuerzas de Hezbolá retornaron a sus bases en Bashkoi después de la operación. Las unidades de misiles de Hezbolá han estado en los últimos días atacando las posiciones de los terroristas dentro y fuera de Ratyan. Las unidades de Hezbolá y Kita´ib Hezbolà participaron en la liberación de Nubbul y Al Zahra y también de Ma´arasta al Jan, una pequeña localidad al noroeste de la también recién tomada ciudad de Hardatnin. Ellos pudieron ser vistos en las calles principales de Nubbul y Al Zahra captados por el canal Al Manar y los canales sirios. Combatientes de Hezbolá, que se infiltraron en Nubbul y Al Zahra durante el asedio, participaron en la defensa de las dos ciudades sitiadas entrenando a jóvenes de las mismas integrados en los comités populares y luchando contra los terroristas takfiris que atacaban las mismas. A principios de noviembre, el jefe del Comité Ejecutivo de Hezbolá, Sheij Nabil Qawuq, subrayó que el grupo de resistencia libanés continuaría luchando contra el EI y otros grupos en Siria para impedir su expansión hacia el Líbano y reiteró que Hezbolá seguirá manteniendo a sus combatientes en el país vecino hasta la derrota de todos los grupos terroristas. “Vamos a terminar la guerra en Siria. Insistimos en la derrota de los terroristas y obtendremos la victoria contra los complots takfiris en ese país con el fin de apoyar al Líbano, porque si Siria se convirtiera en un centro de paso para el EI y otros grupos terroristas, ellos no mostrarían misericordia hacia el Líbano tampoco”, dijo Qawuq. Aviones rusos pulverizan posiciones terroristas cerca de Nubbul y Al Zahra russian_warplanes Aviones de combate rusos han arropado desde el aire la ofensiva del Ejército sirio en el norte de Alepo y bombardearon duramente las posiciones de los grupos terroristas cerca de las ciudades de Nubbul y Al Zahra en los días inmediatos a su liberación por parte del Ejército sirio. Los aparatos rusos atacaron con bombas y misiles las posiciones de los terroristas en la ciudad de Hayyan hasta ocho veces seguidas, infligiéndoles graves pérdidas en hombres y material militar. Los aviones rusos atacaron también las concentraciones de los grupos militantes dentro y fuera de la ciudad de Haraitan, al menos en dos ocasiones, lo que llevó a la destrucción de los sistemas de armas y comunicación de los terroristas en la misma. Hayyan y Haraitan poseen una importancia logística para los grupos armados que operan en los campos de batalla de Nubbul y Al Zahra. Los militantes han comenzado a evacuar toda la región y el Ejército sirio ha levantado el asedio contra las dos ciudades. Una declaración del grupo terrorista Ahrar al Sham confirmó la intensidad de los ataques rusos señalando que hasta 500 de ellos habrían sido lanzados contra los militantes que cercaban Nubbul y Al Zahra. Las posiciones y fortificaciones de los grupos terroristas así como sus depósitos de armas y centros de mando fueron pulverizados. Cabe señalar que en los ataques aéreos tomaron parte los Su-35S, uno de los más nuevos aviones de combate rusos, que entró en servicio muy recientemente, y los bombarderos estratégicos Tu-22M, que despegaron desde su base en Rusia. El Ministerio de Defensa ruso confirmó los bombardeos y dijo que la Fuerza Aérea ha asegurado una cobertura al avance terrestre del Ejército sirio y sus aliados de Hezbolá, que buscan rodear los barrios en poder de los terroristas en el este de la ciudad de Alepo, y cortar las rutas de suministro de los grupos armados que discurren hasta Turquía. Celebraciones masivas en las calles de los dos pueblos liberados de Nubol y al-Zahraa nubbol Alepo, SANA – Celebraciones masivas han visto las calles de los dos pueblos liberados de Nubol y al-Zahraa, situados en el campo de Alepo, donde la población recibió a los soldados del Ejército Árabe sirio con alegría por el hecho de romper el cerco que estaba impuesto a las dos localidades. Cancillería: las declaraciones de los dos ministros de Exteriores de Francia y de EE.UU sobre las victorias del ejército sirio en Alepo son una señal de sus relaciones con el terrorismo cancilleria Sana – Siria afirmó que el pueblo y el ejército sirio continúan logrando victorias para limpiar el territorio sirio del terrorismo takfirista. Una fuente del Ministerio de Exteriores y de los Expatriados dijo en una declaración que ¨El Ejercito Árabe Sirio y sus aliados y las unidades populares lograron una nueva victoria en la lucha contra el terrorismo y en romper el cerco impuesto por los terroristas del Frente Nusra y Ahrar al-Sham y el resto de grupos terroristas en los dos ciudades de Nubbol y al Zahraa que duró tres años y medio¨. La cancillería expresó su sorpresa ante las declaraciones de los dos ministros de Exteriores de Francia y Los Estados Unidos que muestran incredulidad ante las victorias de los soldados sirios en el campo de Alepo; a saber que ambos países alegan falsamente preocuparse por el pueblo sirio. La cancillería siria agregó en su mensaje que dichas declaraciones indican la fuerte relación entre los terroristas y los estados que conspiran contra Siria.

Aza al Najar abriga con una manta a su bebé en la caravana glacial en la que vive con su familia desde que Israel destruyó su casa en 2014 durante la guerra de Gaza. Una vida reducida a “hambre, pobreza y enfermedad”.

El enclave palestino sufre una oleada de frío, lluvia y fuertes vientos que ha complicado aún más la vida de miles de desplazados. “Con el frío la gente sufre todavía más. Mi hijo tiene problemas respiratorios y su estado ha empeorado”, lamenta Aza, de 24 años, en su caravana cercana a Jan Yunes, en el sur de la franja de Gaza.

Tiene dos hijos y un marido que se quedó parapléjico al ser alcanzado en el cráneo por una bala israelí. “El hambre, la pobreza, la enfermedad, los problemas, el bloqueo (de Israel) y nuestra casa destruida… además del cansancio: nuestra vida se resume a eso”, afirma esta palestina.

En este segundo invierno desde la guerra de 2014, la lluvia se infiltra en la caravana. Su marido, Samir al Najar, está envuelto en mantas y mira impotente cómo los torrentes corren por las calles e inundan su casa.

‘Ni siquiera nos quiere la muerte’ 
“Vivimos, pero es sólo porque ni siquiera nos quiere la muerte”, afirma este hombre de 30 años, que sobrevive y alimenta a su familia con la ayuda de asociaciones caritativas. Como todos los gazatíes, la familia Najar tiene que contentarse con unas horas diarias de suministro eléctrico, y el de agua también falla. Y eso que la familia Aza puede considerarse una privilegiada con la caravana.

En el enclave de Gaza, cortada del mundo por el bloqueo israelí y el cierre de la frontera egipcia, 100 mil personas siguen a la espera de un alojamiento. En la aldea de caravanas hay cientos de cubos de uralita blanca de cinco metros por tres en los que una asociación humanitaria emiratí instaló a otras familias.

Algunos colocaron toldos de plástico en los tejados para contener los regueros de agua. Como el mal tiempo obligó a la ONU a cerrar los colegios, algunos niños juegan en la calle, descalzos bajo la lluvia.

En otro lugar, tres pequeños se arremolinan en torno a una tetera para intentar entrar en calor. Vivir en una caravana es “tener la impresión de estar en una morgue en invierno y en un horno en verano”, resume Abdalá al Najar, de 48 años, hacinado con otros seis familiares en una de estas casas prefabricadas.

Promesas incumplidas
Dos meses después del alto el fuego de agosto de 2014, la comunidad internacional prometió más de 2 mil millones de euros (2 mil 150 millones de dólares) para reconstruir Gaza. Sólo ha llegado un cuarto de esta suma.

La agencia de la ONU para los refugiados palestinos (UNRWA) ha conseguido renovar decenas de miles de casas deterioradas, pero no ha podido reconstruir ni sola de las reducidas a ruinas.

La franja de Gaza ya había quedado devastada en 2008 por tres ofensivas israelíes. “Harían falta más de 130 mil departamentos” para compensar las casas destrozadas en estas ofensivas, explicó a la Afp el ministro de Vivienda y Obras Públicas palestino, Mufid al Hasayneh. Israel impone desde 2006 un bloqueo estricto que dejó exangüe a la economía gazatí.

El gobierno palestino, Israel y la ONU acordaron un mecanismo para la reconstrucción y el transporte de material. Pero como Israel teme que el cemento o la grava se destinen a objetivos militares, pasa mucho menos del que debiera.

Los palestinos y las organizaciones internacionales calculan que la reconstrucción tardará años. “Hemos escuchado muchas promesas, de la ONU y de otros, pero seguimos sin saber cuándo estará reconstruida nuestra casa”, protesta Aza.
Envío:ResumenLatinoamericano

No hay comentarios: